era a única coisa que me fez através dessa maldita guerra. | Open Subtitles | كانت الشيء الوحيد الذي أبقاني صامداً خلال تلك الحرب اللعينة |
Foste longe demais. O preço das acções era a única coisa que nos mantinha e nao me ouviste. | Open Subtitles | لقد كنا مفرطين , قيمة السهم كانت الشيء الوحيد الذي يبقينا عائمين |
A nossa amizade era a única coisa que me fazia feliz. | Open Subtitles | صداقتي معك كانت الشيء الوحيد الذي يجعلني سعيدا |
Todos os dias e noites que passei à tua procura, o colar era a única coisa que me ligava mesmo a ti. | Open Subtitles | لكنْ أثناء كلّ تلك الأيّام والليالي التي قضيتها بحثاً عنك... تلك القلادة كانت الشيء الوحيد الذي جعلني أشعر بالتواصل معك |
Ela era a única coisa que mantinha a loucura da pedra à distância, entendem? | Open Subtitles | لذا فإنّها كانت الشيء الوحيد الذي حيّد الجنون الذي أصابني من الحجر |
Mas ela era a única coisa que me fez lembrar quem eu realmente sou. | Open Subtitles | و لكنها كانت الشيء الوحيد الذي يذكرني بماهيتي في الواقع. |
era a única coisa que podíamos usar para os encontrar. | Open Subtitles | كانت الشيء الوحيد الذي بوسعنا استعماله لإيجادهم |
Essa fogueira era a única coisa que evitava que morressemos de frio Certo | Open Subtitles | تلك النيران كانت الشيء الوحيد الذي يمنعنا من التجمد حتى الموت هذا صحيح تلك النيران كانت الشيء الوحيد الذي يمنعنا من التجمد حتى الموت هذا صحيح |
era a única coisa que eu tinha dele. | Open Subtitles | كانت الشيء الوحيد الذي أحتفظ به عنه |
Se ela não era a única coisa que ainda nos mantinha juntos. | Open Subtitles | إذا كانت الشيء الوحيد الذي أبقانا معاً |
era a única coisa que te protegia. | Open Subtitles | -تلك الكذبة كانت الشيء الوحيد الذي يحميكِ . |
A Narcy queria tudo e, agora, a May era a única coisa que estava no caminho dela. | Open Subtitles | نارسي أرادت كل شيء، والآن، (مي) كانت الشيء الوحيد الذي يعترض طريقها. |