Assim as imagens horizontais eram todas uma inversão. | TED | و هكذا فإن الصور الأفقية كانت جميعها معكوسةً. |
Em 1910 , no estado de Ohio, analisaram-se os exames feitos a miúdos de 14 anos e descobriu-se que as perguntas eram todas sobre informações concretas, valorizadas socialmente. | TED | في عام 1910، كانوا ينظروا إلى الامتحانات التي تعطيها ولاية أوهايو لـمن أعمارهم 14 سنة، وقد وجدوا أنها كانت جميعها للحصول على معلومات ملموسة ذات قيمة إجتماعية. |
Então eram todas memórias recuperadas? | Open Subtitles | إذن كانت جميعها ذكريات مسترجعة؟ |
Os oito casos que acabaram numa condenação e afastamento do cargo foram todos de juízes federais. | TED | الحالات الثماني التي انتهت بالإدانة والإبعاد من المنصب كانت جميعها لقضاة فيدراليين. |
No Texas, em Oklahoma, no México as ondas de calor e as secas, no ano passado, em Moscovo, um ano antes e na Europa em 2003, foram todos acontecimentos excecionais, mais de 3 desvios-padrão fora da norma. | TED | موجات الحرارة والجفاف في تكساس وأوكلاهوما والمكسيك في السنة الماضية، موسكو في السنة التي قبلها وأوروبا سنة 2003، كانت جميعها أحداثا استثنائية، أكثر من ثلاثة انحرافات معيارية خارج المعتاد. |
eram todas de consultas. | Open Subtitles | كانت جميعها مواعيد مع الطبيب |
Parece que foram todos escritos por crianças. | Open Subtitles | يبدو كما لو كانت جميعها كتبها أطفال |