Mas também era piloto de combate ele sabia os riscos que corria. | Open Subtitles | ولكنه كان أيضاً قائد طائرة مقاتلة كان يعرف المخاطر |
O teu grande herói não só era um homem pequeno que usava fralda, mas também era frutariano? | Open Subtitles | بطلك العظيم لم يكن مجرّد رجل قصير يرتدي الحفاظات بل كان أيضاً نباتياً ؟ |
Claro, também foi um tempo difícil e frustrante, mas sentávamo-nos juntos no laboratório, ou, por vezes, no café, a partilhar a nossa tristeza sobre o fim do nosso projeto assim como a alegria no nosso trabalho, | TED | وبالطبع، لقد كان أيضاً وقتاً صعباً ومحبطاً في بعض الأحيان، لكن عندما كنا نجلس معاً في المختبر، أو على المقهى في بعض الأحيان نشارك حزننا على قرب إنتهاء مشروعنا وسعادتنا في عملنا كذلك. |
Mas também foi muito corajoso e muito honesto, e respeito-te por fazeres isso, mas o conteúdo do que disseste fez-me odiar-te. | Open Subtitles | لكنّه كان أيضاً بمثابة شجاعة وقول صادق، وأنا أحترمك لقيامك بذلك، لكن المحتوى الذى قلته جعلني أكرهك. |
Quem mais estava no voo? | Open Subtitles | حسناً، من كان أيضاً على الرحلة؟ |
Ele também estava nervoso quando falei com ele a primeira vez, na prisão, mas mesmo assim, conseguia manter uma história credível. | Open Subtitles | كان أيضاً متوتر عندما قابلته للمرة الأولى في السجن لكنّه كان قادر على سرد قصته بوضوح |
E esse homem, acha que era também o chantagista? | Open Subtitles | و هذا الرجل هل كان أيضاً بإعتقادك .. |
Porque 1858 foi também um ano marcante na história da Ásia. | TED | لان العام 1858 كان أيضاً عام الفيضانات في تاريخ آسيا. |
Se bem me lembro, o roxo também era a cor favorita do teu pai. | Open Subtitles | كما أتذكر، الأرجواني كان أيضاً اللون المفضل لوالدك |
Ele também era um consumado homem-espectáculo. | Open Subtitles | .و منها الكالسيوم و الصوديوم و كان أيضاً رجل إستعراضي .بارع |
Bem, ele também era o meu chefe de divisão na Serra Leoa. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان أيضاً رئيسي في سيراليون |
também era um marido e um pai por opção, e ele nunca abandonaria a família! | Open Subtitles | ، أجل ، لقد كان أيضاً زوجاً و أباً بإختياره ! و هو لم يتخلى عن عائلته أبداً |
Tenho a certeza que o Cody Lane também era seu parceiro, não era? | Open Subtitles | " أنا واثق أن " كودي لين كان أيضاً شريكك أليس كذلك ؟ |
Quero dizer, isso também foi por eu ter SIDA. | Open Subtitles | أعني, ذلك كان أيضاً "بسبب أن لدي "الأيدز |
Acontece, enquanto rapaz também foi um convidado do estado, mas não como um recluso, como um ala. | Open Subtitles | . قبل تاريخ سجله الاجرامي واتضح أنه عندما كان صبياً لقد كان أيضاً ضيفاً للولاية ، ليس مسجونا . ولكنه كان في دار رعاية |
E também foi o ano de John Coffey e das duas raparigas mortas. | Open Subtitles | لقد كان... لقد كان أيضاً عام... جون كوفى |
Sabe quem mais estava nesse comitê? | Open Subtitles | هل تعلم من كان أيضاً في تلك اللجنه؟ |
Sabes quem mais estava no 147? | Open Subtitles | هل تعرف مَن كان أيضاً في أسطول الـ 147؟ |
Quem mais estava na minha casa? | Open Subtitles | من كان أيضاً في منزلي؟ |
Ele também estava no Cerco de Granada onde derrotou os mouros. | Open Subtitles | هو كان أيضاً في حصار غرناطة حيث هزم المورسكيين |
também estava no mesmo avião do Lars da Turquia para Nova Iorque. | Open Subtitles | لقد كان أيضاً على نفس طائرته من تركيا إلى نيويورك |
era também o nome de utilizador de alguém que publicou informação confidencial do ministério público. | Open Subtitles | كان أيضاً اسم مستخدم لشخص نشر معلومات غير مدرجة على المدعي العام |
O homem que calculou a idade da Terra foi também responsável por uma das maiores vitórias da saúde pública do século XX. | Open Subtitles | الرجل الذي اكتشف عمر الأرض كان أيضاً مسؤولاً عن واحدة من أكبر إنتصارات الصحة العامة في القرن العشرين |