Quando Cristo foi crucificado, já estava enterrado na areia. | Open Subtitles | عندما صلب السيد المسيح كان بالفعل تحت الرمال. |
E se o assassino já estava dentro de casa? | Open Subtitles | ماذا لو كان القاتل كان بالفعل في المنزل؟ |
Quando levou suas gotas de valeriana ao Sr. Ratchett cerca de 21 h40 ontem, ele já estava deitado? | Open Subtitles | عندما أخذت نقط الفاليريان الخاصه بمستر راتشيت الساعه التاسعه و أربعون دقيقه مساء الأمس هل كان بالفعل مستلقيا فى فراشه ؟ |
Por isso fui lá fora, apanhei o pato, e antes de o pôr no congelador, verifiquei se a vítima era mesmo um macho. | TED | لذلك خرجت، أخذت البطّ، وقبل وضعه في الثّلاجة، تأكّدت إن كان بالفعل من جنس الذّكر. |
Quando eu o conheci, ele já era o melhor "homem dos cortes" do ramo. | Open Subtitles | حين قابلته كان بالفعل أفضل من يعمل في مجال علاج الجروح |
Não sabemos se realmente ele existiu. | Open Subtitles | نحن لا نعلم إذا كان بالفعل قد تواجد من قبل |
Agora, se eu lhe dissesse que o que você nos disse já estava escrito no código genético? | Open Subtitles | الآن ، ماذا إن أخبرتك بأن ما أشرت إليه كان بالفعل مكتوباً في الشفرة الجينية ؟ |
E só o despejei lá porque o lugar já estava morto. | Open Subtitles | بأن المكان كان بالفعل ميتاً أنت تكذب لا .. |
Quando o vi, já estava no chão. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي رأيته , وقال انه كان بالفعل على أرض الواقع. |
Essa partícula foi depositada quando já estava seca. | Open Subtitles | وعلى عكس الدم حول الجرح، أودع هذا الجسيم عندما كان بالفعل الجافة. |
Quando chegamos ao hospital, o bebé já estava a sair. | Open Subtitles | مع الوقت وصلنا الى المستشفى الطفل كان بالفعل قد خرج |
Ele já estava em estado crítico por causa de um acidente de carro, quando a ambulância foi atacada. | Open Subtitles | كان بالفعل في حالة حرجة بسبب حادث مروري عرضي عندما هوجمت الاسعاف |
Às 4 horas da madrugada, ele já estava no carro, a poucos minutos de distância dela. | Open Subtitles | لقد كان بالفعل فى سيارته الساعه 4 ص وعلى بعد دقائق منها |
A banheira no quarto da Daycia já estava cheia, então pensei, porque não... | Open Subtitles | حوض الاستحمام في غرفة ديشيا كان بالفعل ممتلئ لذا اعتقدت .. لما لا |
Ele já estava sem pai, e depois foi arrancado e arrastado para um lugar novo onde não tinha amigos. | Open Subtitles | لقد كان بالفعل من دون والد و بعد ذلك تم إقتِلاَعهُ من مكانه و َجرَه ِإلى مكان جديد حيث لا يوجد أي صديق. |
O José já estava a tentar contactar nobres Ingleses Católicos num esforço para consolidar apoio para o plano do Vaticano. | Open Subtitles | نعم جوزيف كان بالفعل يحاول الوصول للبارزين, من النبلاء الإنجليز الكاثوليك في محاولة |
Quando fez 69 anos já estava no pódio da lista de recordes. | Open Subtitles | تعلم، بحلول عام 1969 كان بالفعل يحتَل المرتبة الثالثة في اللائحَة التاريخية |
Usou o modelo replicador anterior que já estava na máquina. - Que era a Fran. | Open Subtitles | الذي كان بالفعل في الجهاز الذي كان فران |
A pergunta que a Elissa me fez, quando ela foi ao meu laboratório, era mesmo uma pergunta de vida ou morte. | TED | السؤال الذي طرحته إليسا، كان بالفعل مسألة حياة أو موت. |
Quando a emboscada começou, já era tarde demais e você levou-os até lá, então pode culpar um MX ou pode culpar-se a si mesmo. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي بدأ فيه الكمين كان بالفعل قد فات الأوان ! وأنت الذي قدتهم بالفعل |
Se realmente ele se preocupa e se é mesmo inteligente como alega que ele é, diga-me, por que não lhe diz ele para partir para outra? | Open Subtitles | إذا كان يهتم حقا، وإذا كان بالفعل ذكية كما تقول هو، قل لي، لماذا لا ان 1 أقول لك للمضي قدما؟ |