ويكيبيديا

    "كان لابد ان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Devia ter
        
    • Tinha que
        
    • Tive de
        
    • tinha de
        
    • Tive que
        
    • Tivemos que
        
    Sei que Devia ter telefonado, mas passou-me. Open Subtitles اعرف انه كان لابد ان اتصل و لكن نسيت تماما
    Devia ter adivinhado quando o meu cavalo foi roubado e Tive de arranjar menos do que um puro-sangue. Open Subtitles كان لابد ان اعرف انه هناك سوء حظ فى الافق عندما سرق حصانى وكان لابد ان استبدله بشئ اقل اصالة
    Veja, isso aconteceu. Alguém Tinha que lidar com isso. Open Subtitles انظر ، لقد حدث الامر و كان لابد ان يتعامل معه شخص ما
    O reboque Tinha que dar a volta para chegar à auto-estrada. Open Subtitles الشاحنة كان لابد ان تذهب للطريق الخلفي خلال البلدة للوصول الى الطريق السريعِ
    O meu marido deixou-me a mim e ao meu filho sem nada. tinha de fazer alguma coisa. Open Subtitles لدي زوج تركنى انا و ابنى بدون اى شىء كان لابد ان افعل شىء ما
    Tive que mandar trocá-la. Open Subtitles كان لابد ان اطلب من ذلك الاحمق العامل ان يغيره
    Tivemos que lhe fazer umas alterações quando era criança. Open Subtitles كان لابد ان نجرى عليه بعض التعديلات عندما كان طفلآ
    Devia ter estado lá quando montámos o bangalô da minha Malibu Jenny. Open Subtitles نعم ، كان لابد ان تكون هناك عندما كنا نربط سوية اجزاء كوخي الصغير
    Na verdade, acho que Devia ter previsto isso. Open Subtitles أعتقد فى الواقع أنه كان لابد ان أخمن هذا
    E ela acredita que ele Devia ter sido salvo. Open Subtitles و اذا كان هكذا، هى تعتقد انه كان لابد ان يتم انقاذه، لكن لم يحدث
    Devia ter saído em 1919. Open Subtitles كان لابد ان اخرج عام 1919 بعد الحرب
    Devia ter acreditado mais em ti. Open Subtitles كان لابد ان أثق بك أكثر من ذلك
    Alguém lhe Devia ter telefonado do banco mais cedo. Open Subtitles كان لابد ان يخبرك احدهم من قبل
    Tinha que esperar que ela desabilitasse o dispositivo. Open Subtitles كان لابد ان انتظر حتى تقوم هى بتعطيل الجهاز.
    Tinha que escolher alguém. Open Subtitles كان لابد ان اختار شخصا ما يا سيدي
    Tinha que fazer a chamada e pôr-se a gritar como uma louca. Open Subtitles كان لابد ان يجري اتصال اسكت هذه الصرخات
    Uma arma que ele Tinha que reaver. Open Subtitles ـ مسدس هو كان لابد ان يستعيده ـ لماذا ؟
    Ele Tinha que parar o reboque. Open Subtitles كان لابد ان يوقف الشاحنة بطريقة ما
    Não é como se tivesse planeado, quer dizer, Tive de implorar por um cobertor, e a gaveta estava aberta, então... Open Subtitles انا لم اخطط لهذا اقصد ان كان لابد ان اتوسل من اجل بطانيه و الماكينه كانت مفتوحه
    Que queres dizer? Nada. Tive de sair de lá. Open Subtitles لا شئ لقد كان لابد ان اخرج من هناك
    Espero que me perdoe por vir aqui. tinha de vê-lo. Open Subtitles أعذرنى على قدومى هنا , كان لابد ان أراك
    Sei que vais ficar zangado, mas tinha de ser. Open Subtitles و انا اعرف انك غاضب و لكن كان لابد ان افعل هذا
    Infelizmente, nas últimas 12 horas, Tive que fazer algumas habilidades. Open Subtitles لسوء الحظ ، خلال الساعات الـ12 الماضيه كان لابد ان اخرق بعض القوانين
    Tivemos que investir o meu dinheiro porque Carl estava envolvido numa fuga aos impostos nessa altura. Open Subtitles بالطبع كان لابد ان نستثمر كل اموالى لان كارل قد اتهم ببعض التزييف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد