Reprimir o crescimento da população humana é um efeito colateral, embora potente. | TED | وإن كان له تأثير قوي. ويمكن أن يقلل بشكل كبير من الطلب على الأغذية والنقل والكهرباء |
O que observei é que retirar as vítimas de uma área de conflito e levá-las para um país em paz teve um efeito positivo em todas elas. | TED | ما لاحظته كان نقل الضحايا من منطقة الصراع إلى بلد في سلام كان له تأثير إيجابي على كل منهن. |
Sabes, Richie, esta doença, esta proximidade da morte teve um efeito profundo em mim. | Open Subtitles | هل تعرف ياريتشي . هذا المرض هذا التقارب اللذي حدث لي مع الموت لقد كان له تأثير علي |
E é assim provavelmente porque foi quando toda a gente tomou consciência do ambiente e do Dia da Terra e de todas as coisas que aconteceram nos anos de 1960 com os hippies e tudo realmente teve um efeito, acho eu, na consciencialização global. | TED | و هذا في الأغلب نتيجة لزيادة وعي الجميع بأمور البيئة و عن يوم الأرض. و كل ما حدث في الستينيات مثل الهيبيز و خلافه كل ذلك، في إعتقادي، كان له تأثير على الوعي العالمي. |
Ele tem, eu diria, um efeito negativo no tratamento do David. | Open Subtitles | (بيني) (كان له تأثير سلبي على علاج (ديفيد |