Percebi que estavam a atuar para Deus, seja o que for que isso signifique. | TED | ثم أدركت أنهم يؤدون للاله أياً كان ما يعنيه هذا. |
É tirá-lo do tempo em que está, seja o que for que isso significa. | Open Subtitles | أخرجيه من الوقت الذي هو فيه أياً كان ما يعنيه هذا |
Disse que tinham o mesmo toque que o passe de autocarro, seja o que for que isso significa. | Open Subtitles | قال أن ملمسها كان مثل بطاقته للحافلة أي كان ما يعنيه ذلك |
Pois, tu sabes, decepcionaste-o mesmo, a tua vida é complicada neste momento, seja lá o que for. | Open Subtitles | أجل، حسن، أوَتعلم؟ لقد قلتها بنفسك حياتك معقدة الآن، أيّاً كان ما يعنيه ذلك |
- Diz que quer enterrar o machado, seja lá isso o que for. | Open Subtitles | تقول أنّها تريد تصفية الأجواء، أيّاً كان ما يعنيه قولها |
Agradecia-se discrição. Seja lá o que for que querem dizer com isso. | Open Subtitles | ، التكتّم سيكون محل تقدير أياً كان ما يعنيه ذلك |
Não sei muita coisa,"milady", mas ele contava com um investimento de Sr. William... que garantia o próprio interesse, seja lá o que for. | Open Subtitles | حسنا ً، أنا لا أعرف الكثير يا سيدتى لكنه على ما يبدو، أعتمد على السير ويليام فى إستثمار ما و ضمن إهتمامه أيا ً كان ما يعنيه هذا |
Seja lá o que for. | Open Subtitles | مهمة أيّاً كان ما يعنيه ذلك . صحيح ؟ |
É o fim da linha, seja lá isso o que for. | Open Subtitles | هذه نهاية الطريق، أيا كان ما يعنيه ذلك |
Seja lá o que for isso. | Open Subtitles | أجل, أياً كان ما يعنيه هذا |