muitos deles não tinham qualquer treino mas as inteligentes táticas de Espártaco transformaram-nos numa força de guerrilha eficaz. | TED | كثير منهم غير مدربين، لكن تكتيكات سبارتاكوس الذكية حوّلتهم إلى قوة حرب عصابات فعالة. |
muitos deles são jovens demais para concorrer à presidência. Mas ao trazer à luz estes problemas, estão a influenciar a campanha presidencial. | TED | كثير منهم من أصغر من أن يخوضوا انتخاباتٍ رئاسية. ولكن من خلال عرض القضايا هناك ، هم يؤثرون على السباق الرئاسي. |
muitos deles saem livres. | Open Subtitles | إنهم لم يكونوا في حالة طبيعية عندما فعلوا ما فعلوه. كثير منهم ينجون. |
muitos deles dizem que ela é precisamente aquilo de que a Dinamarca precisa. | Open Subtitles | كثير منهم يقولون إنها فقط ماتحتاج إليه الدنمارك |
muitas delas ao serviço de Sua Majestade. | Open Subtitles | كثير منهم في خدمة صاحب الجلاله عن من تتحدث؟ |
Escreveste todas estas coisas das quais te queres despedir, mas muitas delas são coisas boas. | Open Subtitles | لقد كتبت كل تلك الأشياء التي أردت توديعها ولكن كثير منهم هي أشياء جيدة |
Tiveram mortos-vivos encostados aos muros, mas muitos deles, talvez a maioria, acabaram aqui. | Open Subtitles | كان لديهم سائرون لدى جدرانهم، لكن كثير منهم وربّما أغلبهم انتهى بهم المطاف هنا. |
Receio que muitos deles já estejam infectados. | Open Subtitles | أخشى بأن كثير منهم قد أصيبوا بالعدوى |
Há vários russos por lá e ele tinha visto muitos deles virem para aqui com a promessa de um trabalho, depois, os documentos eram levados e eles seriam forçados a trabalhar em fábricas ou ainda pior. | Open Subtitles | كان يتواجد هُناك الكثير من الروسيين، ولقد رأى كثير منهم يأتي إلى هُنا بوعد الحصول على عمل، ومن ثمّ يتمّ أخذ أوراقهم الثبوتيّة، ويتمّ إجبارهم على العمل بمصانع إستغلاليّة، أو أسوأ، و... |
Se terminarmos esta conquista, se forçarmos a situação que faça com que os maridos, mulheres e filhos destas pessoas sejam brutalizados dessa forma, muitos deles morrerão pela mão deles antes de deixarem que isso aconteça. | Open Subtitles | إن أكملنا هذا الغزو، إن فرضنا وضعاً ربما يسبب الوحشية مع هؤلاء الأزواج والزوجات، والأطفال بهذه الطريقة كثير منهم سيقتلون أنفسهم قبل السماح بحدوث هذا |
No entanto, já houve mais de uma dúzia de infectados, e muitos deles já foram para o seio de Abraão. | Open Subtitles | على أية حال لدينا الكثير من المصابين كثير منهم ذهبوا لحضن إبراهيم {\cHFFFF00}(كناية عن موتهم ) |
muitos deles assemelham-se a nós. | Open Subtitles | كثير منهم يبدون كأشكالنا |
Pessoas ressentidas connosco, muitas delas membros das famílias fundadoras de Riverdale, infelizmente. | Open Subtitles | الناس الذين يكنون لنا ضغائن كثير منهم أعضاء في العائلات المؤسسة لـ "ريفرديل" يؤسفني قول ذلك |
muitas delas chegavam decididas ao micro, cruzavam as mãos à frente do peito e diziam: "Eu sei que vocês estão a tentar tirar-me da minha casa, não é?" | TED | تقدّم كثير منهم في ثقة وثبات إلى الميكروفون،... ...وعقدوا أيديهم على صدورهم، وأنطلقوا يقولون،... ...«أعلم أنكم تريدون أن تطردوني من منزلي، أليس كذلك؟» |