O corpo, que eu havia abençoado, parecia o de um homem velho. | Open Subtitles | الجسم، الذي أنعم الله علينا به كان يبدو كجسد رجل عجوز |
Não acha estranho que as pessoas não formem um todo? | Open Subtitles | أليس غريباً أن الناس لا يكونوا كجسد واحد؟ |
Como é pecado um corpo sem camisa Também o é a alma sem corpo, | Open Subtitles | ,بدون جسد الروح عارية كجسد بدون أى ملابس |
A colmeia age como um só, sempre pelo interesse da colmeia. | Open Subtitles | تعمل خلية النحل كجسد واحد لما فيه خير للخلية |
O falecido parecia óptimo com um corpo da metade da idade dele, mas, o cérebro estava cheio de buracos. | Open Subtitles | ،جسدهُ كان كجسد شخص بنصف عمره لكن دماغه مملوء بالثغرات |
É como um super-organismo. | TED | إنها كمجتمع منظم يعمل كجسد واحد. |
A não ser que queiram dizer que todo o exército trabalhe como um só. | Open Subtitles | إلا في حال أنهم يعنون أن "الجيش يعمل كجسد واحد" |
Os Antigos costumavam dizer que um povo só é tão forte quanto o corpo do seu líder. | Open Subtitles | : لقد أعتاد القدماء على القول ".الناس أقوياء فقط كجسد زعيمهم" |
Nós aguentamos, debaixo da mãe de todos os temporais unidos, juntos, um único corpo, como a carapaça ... de uma tartaruga. | Open Subtitles | نحاول ان نتماسك بدون ان نسقط ونحن وسط اكبر العواصف (ام العواصف) ملتحمين ببعض كجسد واحد |
Brighton, o Príncipe é rico, forte como um touro. | Open Subtitles | (بريتون)، الأمير غنيّ، ويتّسم بجسد كجسد الثورِ. |
Somos todos um só corpo. | Open Subtitles | جميعنا كجسد واحد |
Os dois são um só. | Open Subtitles | نحن كجسد واحد |
Somos um? | Open Subtitles | كجسد واحد ؟ |