Se não ficar pronto nos primeiros cem dias, terás de explicar ao Presidente porque é que ele mentiu ao povo. | Open Subtitles | إن لم تستطع إنهاء الأمر خلال 100 يوم فعندها سأسمح لك بأن تُفسر للرئيس لماذا كذب على الشعب الأمريكي |
Já vi. O Presidente mentiu ao povo americano. | Open Subtitles | أوه، رَأيتُ الصورة الأكبر. وأظهرت أن الرئيس كذب على الشعب الأمريكي. |
Quanto a mim, acho que não. Acho que o Lowe mentiu à mulher. | Open Subtitles | اذا سألتني، أقول نحن لا نعرف أقول لوي كذب على المرأة |
O que nos leva a pensar sobre que mais mentiu à mulher. | Open Subtitles | حسناً، ذلك يجعلك تتساءل عمّا كذب على زوجته أيضاً. |
Um tipo mente à sua esposa sobre uma viagem. | Open Subtitles | رجل كذب على زوجته حول رحلة لشمال الولاية. |
Acho que mentiu a todos, incluindo a ele próprio. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنه كذب على الجميع بما فيهم نفسه |
"de eventos passados ou futuros", ou mentiu aos investigadores e estava presente... na cena dos crimes. | Open Subtitles | " تتضمن التكهن بأحداث الماضي والمستقبل أو أنه كذب على المحققين وكان حاضراً في مكان الجريمة |
E mentiu ao médico dele sobre isso. | Open Subtitles | منذ حاولي أسبوعين ومن ثم كذب على طبيبه حيال الأمر |
O Ministro da Justiça mentiu ao país seis vezes. | Open Subtitles | إن وزير العدل كذب على الوطن ستة مرات |
Como mentiu ao rapaz, fê-lo acreditar que os Vacarro a assassinaram, apenas para o virar e convencê-lo a casar com alguém da família que ele despreza. | Open Subtitles | كيف كذب على الولد ليجعله يصدق أنها ذبحت بواسطة عائلة فاكرو فقط من أجل تحويل رأيه وإقناعه |
O David mentiu ao chefe da polícia para que eu tivesse um álibi, eu posso provar que ele mentiu. | Open Subtitles | (ديفيد) كذب على رئيس الشرطة ليلة أمس كى يبرأنى لوجودى فى مكان آخر ويمكننى إثبات أنه كذب |
Como Jesus mentiu ao sofredor. | Open Subtitles | مثل المسيح حين كذب على الحواريين |
E se o Massey mentiu ao Chris Shelton? | Open Subtitles | ماذا لو ان " ماسى " كذب على كريس " شيلدون " ؟ |
mentiu à minha mãe e disse que íamos a uma feira. | Open Subtitles | كذب على أمّي وقال إنّنا كنّا سنقصد مهرجان مقاطعة |
Se mentiu à Polícia, fê-lo para proteger a mãe. | Open Subtitles | وإن كذب ...على الشرطة فقد فعلها ليحمي إمه |
mentiu à Polícia, "pirateou" ficheiros, roubou cadáveres. | Open Subtitles | لقد كذب على الشرطة اخترق ملفات , سرق جثث |
Provas físicas ligam-no ao crime, ele mentiu à polícia e declarou-se culpado. | Open Subtitles | هناك دليل مادي يربطه بالجريمة كذب على الشرطة، والتمس الذنب |
A Mossad mente à CIA. Eles mentem-nos, eu minto-te. | Open Subtitles | "الموساد" كذب على مركز الإستخبارات كذبوا علينا, كذبت عليك |
Sim, mas ele mentiu a esposa, disse-lhe que tinha deixado o telemóvel no restaurante, e depois usou-o para fazer uma chamada. | Open Subtitles | أجل , لكنه كذب على زوجته اخبرها بأنه ترك هاتفه في المطعم وبعدها استخدمه لآجراء اتصال كيف تفسرين ذلك ؟ |
Se o Thornton nunca trabalhou para o Racine, alguém mentiu aos AI há três anos. | Open Subtitles | (إذا لم يكن (ثورنتون) قد عمل لـ(راسين فشخص قد كذب على الشؤون الداخلية قبل ثلاث سنوات |
Mas ele estava a mentir a todos e disse que me tinha matado. | Open Subtitles | لكنه كذب على الجميع وأخبرهم أنه قتلني |
Fugir para o pôr-do-sol com o homem que me mentiu? | Open Subtitles | أهرب الى الغروب مع الرجل الذى كذب على |
Então ele mentiu para os superiores, disse que estava com ele numa campana. | Open Subtitles | لذا، فقد كذب على الضباط الكِبار وقال أنني كنت معه في دوريّة |
Mas ele mentiu-me. Tem de me reconquistar. | Open Subtitles | ولكنه كذب على ويجب ان يتعب حتى يرجعنى |