Revelaste os teus poderes. Sabes que não contei a ninguém o teu segredo. | Open Subtitles | كشفت عن قواك، وتعرف أنّي لم أخبر أحداً بسرّك. |
Já Revelaste informações classificadas a serviços de espionagem estrangeiros? | Open Subtitles | هل كشفت عن أي معلومات سرية غير مصرحة, لإستخبارات أجنبية؟ |
Pois, eu também. - Porque te Revelaste? | Open Subtitles | نعم، وأنا أيضاً لماذا كشفت عن نفسك؟ |
Espantosamente preservados, estes fósseis revelaram maravilhosos novos detalhes. | Open Subtitles | محفوظة بشكلٍ مدهش، تلك الأحافير كشفت عن تفاصيل جديدة فاتنة |
Recentes descobertas revelaram um espantoso novo caçador nos oceanos. | Open Subtitles | الاكتشافات الأخيرة كشفت عن صياد جديد مذهل في المحيطات |
Tal como o primeiro, revela uma visão: a memória de anos passados. | TED | كما حدث بالأولى، كشفت عن رؤية: ذكرياتٍ من سنين مضت. |
O perfil da tua personalidade revelou a tua maior fraqueza, o sofrimento alheio é mais dificil para ti de lidar do que tortura fisica. | Open Subtitles | حياتك الشخصية كشفت عن نقطة ضعفك الرئيسية أن المعاناة الإنسانية أقسى عليكِ من التعذيب الطبيعي |
Revelaste o teu Nome Verdadeiro? | Open Subtitles | هل كشفت عن اسمك الحقيقي؟" |
Já tive pacientes que revelaram outro lado deles próprios, mas não o verdadeiro Diabo. | Open Subtitles | لقد كان المرضى الذين كشفت عن جانب جديد من أنفسهم، ولكن ليس كثيرا الشيطان الفعلي. |
Embora Espártaco fracasse na tentativa de derrubar a República, a sua revolta revela uma fragilidade no plano de Roma para dominar os bárbaros. | Open Subtitles | (على الرغمِ من فَشلِ (سبارتاكوس من الإطاحة بالجمهورية إلا أنَّ ثورته كشفت عن ضعفاً في صميم خطتها في السيطرة على البربر |
Encontrei um estudo fascinante do Pew Center esta semana que revela que a probabilidade de um utilizador ativo do Facebook acreditar que a maioria das pessoas é digna de confiança é três vezes superior à dos não utilizadores. | TED | صادفت دراسة رائعة أصدراها مركز "Pew Center" هذا الأسبوع التي كشفت عن أن الذين يستخدمون فيسبوك بنشاط يعتقدون أكثر بثلاث مرات أن أكثر الناس أهل للثقة مقارنة بأولائك الذين لا يستخدمونها. |
mais de duas décadas, antes de ter sido adquirida por Emily Thorne, que na semana passada revelou ser Amanda Clarke. | Open Subtitles | قبل أن يتم شرائه من قبل إيميلي ثورن والتي كشفت عن نفسها الإسبوع الماضي بأنها أماندا كلارك |
Mas a caçada revelou alguns factos que estavam escondidos sobre ti. | Open Subtitles | لكن المُطاردة كشفت عن حقائق مُعينة والتي كانت مُختفية دوماً بشأنك |