Temos de salvaguardar a humanidade. Temos de salvar Caxemira. | Open Subtitles | لابد أن نحمى الإنسانية لابد أن نحمى كشمير |
Durante cerca de 15 anos, lutei, por curtos períodos de tempo, em Caxemira e na Birmânia, para além do Afeganistão. | TED | لمدة تقارب 15 سنة، قاتلت لفترات قصيرة في كشمير وبورما، إلى جانب أفغانستان. |
Raqib Shaw nasceu em Kolkata, foi criada em Caxemira, e formou-se em Londres. | TED | رغيب شاه, من مواليد مدينة كالكوتا, ونشاء في إقليم كشمير, وإحترف بلندن. |
O pior ataque foi numa pequena aldeia em Kashmir, Índia. | Open Subtitles | أسوأ الأحداث كان في قرية صغير في كشمير بالهند |
Eles pedem que a Índia e o Paquistão deixem Cachemira. | Open Subtitles | ومطلبهم ذلك بأن الهند وباكستان تترك كشمير. |
Vou a Caxemira amanhã cedo para assumir meu novo cargo... de ministro da Educação. | Open Subtitles | سأَتوجّهُ إلى كشمير صباح الغد لمباشرة مهامّي كوزير للتعليم |
Com esta nova vaga de explosões em Caxemira, tenho de tratar de cerca de uma dúzia todos os dias. | Open Subtitles | مع سيل التفجيرات الجاري في كشمير كثيرين مثلك يومياً يأتون لي من أجل علاجهم |
Estivemos a falar com o inspector-geral da polícia de Caxemira, Inayat Khan, que foi recentemente alvo de um ataque terrorista. | Open Subtitles | كنا مع المفتش العام لبوليس كشمير عنايت خان الذي تعرض مؤخرا لمحاولة اغتيال فاشلة |
Hoje, no nosso programa musical, ouvirão a canção popular de Caxemira Abelhão. | Open Subtitles | اليوم في البرنامج الموسيقى سوف تسمعوا أغنية فلكلورية من كشمير النحلة الطنانة |
Caxemira ou o holocausto, o que sobreviverá, tens de escolher, Altaaf. | Open Subtitles | كشمير أم محرقة من الذي سيبقى على قيد الحياة؟ من سينجو يا ألطاف؟ |
Enquanto todos os hindus de Caxemira fugiam, eu, um polícia, assistia impotente. | Open Subtitles | لو الهندوس يريدون البقاء على قيد الحياة يجب ان يغادروا كشمير و في أثناء هرب الهندوس الكشميريين الشرطة عجزوا عن فعل شيء |
Um movimento errado e Caxemira será destruída. | Open Subtitles | لا هذه حركة خاطئة حركة خاطئة واحدة و نخسر كشمير |
Caxemira ou o holocausto, o que sobreviverá, tens de escolher, Altaaf. | Open Subtitles | كشمير أم محرقة من سيبقى على قيد الحياة أنت من سيقرر يا ألطاف |
O nosso falhanço na Missão Caxemira deve ser segredo. | Open Subtitles | ماذا حدث؟ فشلنا في مهمة كشمير يجب أن يظل سر |
segui todos os registos telefónicos que foram feitos enquanto a tua mãe estava contigo, em Caxemira, na Índia. | Open Subtitles | تتبّعت ثانية قعدت سجلات الهاتف الذي سجّل بينما أمّك كانت معك في الهند، كشمير. |
Identificada como "Caxemira" castanha clara, deve ser da manga do casaco do assassino. | Open Subtitles | تعرّف المُختبر عليه، كشمير بني فاتح، الذي كان على الأرجح من كم معطف القاتل. |
Nesta foto, usa um casaco de "Caxemira" castanho claro. | Open Subtitles | أتعرف، في هذه الصورة، أنت ترتدي معطف كشمير بنيّ فاتح. |
Tropas paquistanesas e indianas continuam-se a amontoar na disputada fronteira de Kashmir... | Open Subtitles | القوَّات الباكستانية والهندية لازالت تحتشد على حدودِ كشمير المُتَنازَع عليها |
O grupo dele tem imensos combatentes em Kashmir. | Open Subtitles | مجموعته لدينا العديد من المقاتلين في كشمير |
Senhor, esta é a maneira deles de forçar a Índia a abandonar Cachemira. | Open Subtitles | سيدى، هذا طريقُتهم لإجْبار الهند على الخروج من كشمير. |
O seu amor pela Khasmir vem de Islamabad? | Open Subtitles | حبّكِ لـ(كشمير) هل تعبّرين عنه لـ(إسلام آباد)؟ |
A agitação em Kashmira causou que ambas as fronteiras do Paquistão e da Índia fossem fechadas então vão apanhar um combóio em Nova Dehli. | Open Subtitles | الإضطراب في كشمير سبّب كلتا باكستان والهند لإغلاق حدودهم لذا أنت ستركب قطار في نيودلهي. |
Já era altura de teres voltado. Entrega urgente, cashmere e Swanson. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} رجعتي في الوقت المناسب، انطلقي على نشاطِك (كشمير) و(سوانسون) |