| E, depois, faço eu um desenho para ele ver a minha cara de puta, porque na mente dele de chinoca... é suposto levar-vos os dois para serem a ceia dos porcos dele. | Open Subtitles | وأنا سأرسم له غالباً صورة تظهرني كالجبان لأنه وفقاً لعقله الصيني علي أن أحضركما له كعشاء لخنازيره |
| Deitei-o abaixo como uma ceia de domingo. | Open Subtitles | طرحته كعشاء يومِ الأحد. |
| O seu cérebro... vai ser para ele uma ceia de Natal. | Open Subtitles | سيكون كعشاء عيد الميلاد |
| É hora de ir para a cama. Saiam da frente. Não olhes agora, mas o jantar explodiu na tua cara. | Open Subtitles | حسنا، وقت النوم.ابتعدي عني لا تنظري الان ولكن يبدو كعشاء مخلوط على وجهك |
| A Anita fez frango "chasseur" para o jantar de hoje. | Open Subtitles | (أنيتا) أعدّتْ لنا مرقة الدّجاج كعشاء الليلة. |
| Pensei que tivesse lá posto um jantar congelado. | Open Subtitles | و قد ظننت أنها أعدت لي عشاء كعشاء التلفاز |
| Concordo. Pensei ser difícil dizer que isto é um jantar. | Open Subtitles | موافقة, على الرغم أنني أشك أن هذا قد يصنف كعشاء |
| Como um jantar de esparguete Afogado em chantilly | Open Subtitles | كعشاء كبير من المكرونة وضعت فوقة الكثير من الكريم المخفوق! |
| Um encontro é um jantar num restaurante. | Open Subtitles | الموعد يكون كعشاء فى مطعم |