Portanto, não nos cumprimentem como estranhos mas cumprimentem-nos como vossos semelhantes, ponto final. | TED | لذلك من فضلك ، لا تحيننا كغرباء حيينا كبشر مثلك تماما، نقطة. |
Então, além de nós, estranhos, vos termos acordado, também fizemos com que vocês se sintam muito mal. | TED | إذًا نحن كغرباء لا نوقظك وحسب، ولكننا نجعلك تشعر بالمرض فعلًا، |
Tratar amigos como estranhos e inimigos como amigos. | Open Subtitles | ان اعامل الاصدقاء كغرباء والاعداء كأصدقاء |
Afastados da frente, longe do campo de batalha, os soldados chegam e partem como estranhos. | Open Subtitles | بعيداً عن الجبهة، خلف خطوط المواجهة أتى الجنود وذهبوا كغرباء |
Ambos como estrangeiros no mesmo país... encontrando-nos à beira de um abismo. | Open Subtitles | كلانا كغرباء . . في نفس الأرض اللقاء عند حافة الهاوية |
Ele via a lealdade ao país como um juramento e agora eles tratam-nos como estranhos. | Open Subtitles | اتّخذ مِنْ ولائه لبلاده عهداً و الآن يعاملوننا كغرباء |
Se nos voltarmos a ver, seremos uns estranhos. | Open Subtitles | إذا كنا سنرى بعضنا مرة أخرى فسنكون كغرباء فقط |
Mesmo quando os defensores davam as boas-vindas aos imigrantes, muitos deles ainda consideravam os imigrantes como estranhos, dignos de dó, de serem resgatados, de serem estimulados, e de serem tolerados, mas nunca totalmente incluídos como iguais em respeito e em direitos. | TED | حتى عندما رحب المناصرون بالمهاجرين، ما زال يعتبر العديد المهاجرين كغرباء يستحقون الشفقة ويجب إنقاذهم، ويتعين رفع مستواهم ويتعين مسامحتهم، لكن لم يتم جذبهم للداخل مطلقًا كمتساوين في الحقوق والاحترام. |
Eles estão no meio da multidão e a multidão agita-se sob a luz, e nós podemos vê-los pela primeira vez, não como uma massa indiferenciada de estranhos, mas como indivíduos com quem podemos aprender. | TED | هو انهم موجودون في الجمع الغفير هذا وهذا الجمع سوف يلقي الضوء على اشخاص سنراهم للمرة الاولى ليس كغرباء بل كأشخاص نتعلم منهم |
Entramos como estranhos e logo depois, temos amigos. | Open Subtitles | بدأنا كغرباء وبعدها أصبح لدينا أصدقاء |
Todos os bons amigos começam por serem estranhos. | Open Subtitles | كلّ الاصدقاء الجيّدون يبدأون كغرباء. |
Os asiáticos, os latino-americanos, os caribenhos e os imigrantes europeus que escavaram os canais dos americanos, que cozinharam os seus jantares, que lutaram nas suas guerras e que puseram na cama as crianças, à noite, encontraram uma xenofobia intensa que apelidou os imigrantes de estranhos permanentes que nunca deviam ser autorizados a tornarem-se "de dentro". | TED | فالمهاجرون من آسيا وأمريكا اللاتينية والمنطقة الكاريبيه ومن أوروبا الذين حفروا قنوات الأمريكيين، وحضّروا وجبات طعامهم، وناضلوا في حروبهم ووضعوا أطفالهم في الأسّرة ليلًا قوبلوا بكراهية جديدة وشديدة للأجانب، التي وضعت المهاجرين كغرباء بشكل دائم الذين لا يتعين السماح لهم مطلقًا ليصبحوا من الداخل. |
Quer dizer, você e eu, dois estranhos que se encontraram num almoço chato na Florida, e quando damos por isso, somos sócios de algo realmente belo. | Open Subtitles | أعنى، أنا وأنت، تقابلنا.. كغرباء تماماً، فى غذاء عمل ممل فى.. (فلوريدا)، وما يحدث بعد ذلك.. |