A sério, Pára de comer. Ajuda-me a chamar a empregada. | Open Subtitles | عزيزتي، أنا جاد كفّي عن الطعام ونادي النادلة معي |
Então Pára de me partires a cabeça com os moluscos. Não me sinto bem. | Open Subtitles | إذاً كفّي عن مضايقتي بقضيّة الطعام إني أشعر بتوعّك |
Pára de me questionar! | Open Subtitles | وأريد منكِ الجلوس إلى جانبي كفّي عن استجوابي |
É bastante claro que precisas de nós, por isso Para de fingir que estás no comando, e dá-nos o que queremos e quando queremos. | Open Subtitles | بات من الجليّ أنّكم بحاجتنا لذا كفّي عن الادعاء بأنّكم المسيطرون |
Então, Para de agir como tal e avança, como todos os outros. | Open Subtitles | إذن، كفّي عن التصرف من هذا المنطلق وشاركي في اللعب مثل الجميع. |
- Pára de falar e ouve. Tenho uma solução mas preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | كفّي عن الكلام، واستمعي إليّ فقط أخبرتكِ بأنه لديّ طريقةً للخروج من المأزق |
Mas, por favor, admite isso e Pára de me arrastar para todas essas actividades horríveis. | Open Subtitles | لكن اعترفي رجاءً بذلك و كفّي عن جرّي إلى هذه النشاطات الفظيعة. |
Pára de culpar os outros e encontra-a. | Open Subtitles | كفّي عن توزيع اللوم و اعثري عليها و حسب. |
Pára de brincar. Ela foi-se e agora é outra pessoa. | Open Subtitles | كفّي عن الألاعيب لقد ذهبت و الآن هي شخصٌ آخر |
Pára de tentar fazer com que te perdoe, porque isso nunca vai acontecer. | Open Subtitles | كفّي عن محاول جعلي أسامحك لأنّ هذا لن يحدث أبداً |
Pára de torturar o meu irmão. Diz-me exatamente o que se passa aqui. | Open Subtitles | كفّي عن تعذيب أخي، وأنبئيني بما يحدث هنا تحديدًا. |
Pára de desrespeitar o deus dentro de ti. | Open Subtitles | كفّي عن التقليل من احترام الإله الذي في رحمك. |
Vá lá, por favor. Pára de ser tão medricas. | Open Subtitles | بربّك، أرجوك كفّي عن التصرّف كالصغيرات |
Pára de te preocupar. Vem cá ... | Open Subtitles | كفّي عن القلق، تعالي هنا يا امرأة |
Pára de brincar, e encontra o diamante, cabra! | Open Subtitles | كفّي عن التسكّع وجدي تلك الألماسه، يا عاهرة! |
Então, Pára de fingir seres boa para o teu querido filho. | Open Subtitles | لذا كفّي عن التظاهر أمام ابنك المتملّق |
Para de te fazeres de séria. | Open Subtitles | كفّي عن التظاهر بالرزانة، أنتِ بالسرير بالفعل. |
Para de falar dos homens em geral, quando estás a falar do pai. | Open Subtitles | كفّي عن الحديث عن الرجال عامّةً، حيث أعلم بأن المقصود هو أبي. |
Para de ser tão melodramática. Iremos encontrar uma saída. | Open Subtitles | كفّي عن هذا التصرّف الدراميّ سنجد مخرجاً |
Eu sei! Para de me fazer isso! Estás sempre a fazer-me isto! | Open Subtitles | أعرف، كفّي عن فعل ذلك تفعلينه دائماً |
Não lhe toques, já disse. É para o Taha. E tu, Pára com a parvoeira, por um bocado, ouviste? | Open Subtitles | قلت لا تلمسها، إنها لـ طه، وأنت كفّي عن هذه الحماقات، اتفقنا؟ |