ويكيبيديا

    "ككائنات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como seres
        
    • enquanto seres
        
    • enquanto espécie
        
    E o que aconteceu é que, todos nós contamos as nossas histórias, e todos nós ligamos-nos como seres humanos. TED و ما حدث هو اننا كلنا اخبرنا قصصنا و كلنا متصلين ككائنات بشرية
    Não que seja a primeira vez que fazemos coisas boas uns aos outros, ou pelos outros, como seres sociais. Estamos sempre a fazê-lo. TED تلك ليست المرة الأولى التي نفعل فيها أشياء جيدة من أجل أو لبعضنا البعض، ككائنات إجتماعية. نحن نفعلها طوال الوقت.
    Talvez sejamos processados no corpo deles e depois nos caguem como seres maiores. Open Subtitles ربما نحصل على معالجتها من خلال الجسم وبعد ذلك حماقة لنا بها ككائنات أعلى.
    E a questão é: podemos nós, enquanto seres socio-económicos, evitar um ataque de coração? TED والسؤال هو : هل نستطيع ككائنات اقتصادية اجتماعية تجنب الذبحة القلبية ؟
    No decurso de dezenas e centenas de milhares de anos, evoluímos para achar certas coisas estimulantes, e enquanto seres muito inteligentes e civilizados somos estimulados pela resolução de problemas e pela aprendizagem. TED عبر عشرات و مئات آلاف السنين, تطورنا لإيجاد أشياء معينة تحفزنا, و ككائنات متطورة جداً و متحضرة, حُفزنا بشكل كبير بواسطة حل المشاكل و التعلم.
    Portanto, vocês pensam que nós, enquanto espécie bem sucedida no planeta -- vocês, eu, toda a gente -- seríamos realmente bons a fazer estas escolhas. TED و ستفكرون أن نحن، ككائنات ناجحة على الأرض -- أنتم، أنا، كلنا -- سنكون حقا جيدين في عمل هذه المقايضات.
    Para sempre desde que possamos continuar a pensar e falar e agir como seres humanos livres. Open Subtitles لطالما أننا نواصل التفكير والحديث .والتصرف ككائنات بشرية
    Em vez disso, respeitem-nos como seres independentes e conscientes que têm os meios para tomar decisões conscientes por si mesmos. Open Subtitles بدلاً من ذلك، احترمهم ككائنات مستقلة حسّاسة، الذين يمتلكون الوسائل لاتخاذ قرارات واعية لأنفسهم.
    Pondo de lado a desumanidade terrível desta reação, estes nigerianos foram educados para pensar nas mulheres como inerentemente culpadas foram educados para esperar tão pouco dos homens que a ideia de homens como seres selvagens, sem qualquer controlo é, de certa forma, aceitável. TED إذا تناسينا هذا الجواب البشع غير الإنساني، فإن أولئك النيجيريين تربوا على فكرة أن النساء مذنبات بطبيعتهن، وربوا لينتظروا القليل من الرجال بحيث أن فكرة الرجال ككائنات متوحشة وخارجة عن السيطرة هي بشكل ما مقبولة.
    Sabe, Simone de Beauvoir apontou, com muita propriedade, que numa sociedade moldada por homens, as mulheres são vistas como seres relativos que somente existem na órbita dos homens. Open Subtitles أتعرفين، لقد أشار (سيمون دي بوفوار) وكان رأيه صائباً، إلى أنه في مجتمع يشكّله الرجال، فيمكننا أن نرى النساء ككائنات منسوبة إلى الرجال فقط ضمن إطار علاقتهم بهنّ
    (Risos) enquanto seres terrestres, conhecemos bem as plantas terrestres, as árvores, as ervas, os pastos, as searas. TED (ضحك) ككائنات أرضية، نحن على دراية كافية بالنباتات على الأرض: الشجر والأعشاب والمروج والمحاصيل.
    A nossa razão pode motivar-nos a alargar a nossa empatia, pode levar-nos a escrever "A Cabana do Pai Tomás", ou a ler "A Cabana do Pai Tomás". E a nossa razão pode motivar-nos a criar costumes e "tabus" e leis que nos impedem de agir de acordo com os nossos impulsos quando, enquanto seres racionais, sentimos que devemos ser restringidos. TED منطقنا يمكن أن يحفزنا لنحد من تعاطفنا، يمكن أن يحفزنا لنكتب كتاب مثل "كوخ العم توم." أو قراءة كتاب مثل "كوخ العم توم،" ومنطقنا يستطيع أن يحفزنا لخلق تقاليد ومحرمات وقوانين التي من شأنها أن تقيدنا من التصرف باندفاع عندما، ككائنات عاقلة، نشعر أننا يجب أن نُقيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد