ويكيبيديا

    "كلا الطرفين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ambos os lados
        
    • ambas as partes
        
    • dois lados
        
    • duas partes
        
    • ambos os participantes
        
    Olhe, Haley, eu sei como é em entrevistas destas, ambos os lados a tentar perceber quanto a outra pessoa é louca. Open Subtitles انظري, هايلي, اعرف انه عندما تذهبين لمقابلات كهذه كلا الطرفين يحاولان اكتشاف الامر ما هو مدى جنون الشخص الاخر
    A batalha converte-se numa carga com baionetas, como na batalha de Somme em 1916, com grandes baixas para ambos os lados. Open Subtitles تحولت المعركه الى هجوم بالحراب كما حدث فى معركه سوم عام 1916 نتجت عنها خسائر فادحه فى كلا الطرفين
    Mas não lhe chamaria guerra, exactamente. Isso sugere que ambos os lados têm as mesmas hipóteses de vencer. Open Subtitles بالرغم من أني لا أسميها حرباً، لكن يبدو أن كلا الطرفين لديه فرصة متساوية في الفوز.
    ambas as partes sabem exatamente o que o locutor quer dizer, e o locutor sabe que o ouvinte sabe que o locutor sabe que o ouvinte sabe, etc., etc. TED كلا الطرفين يدرك تماماً مغذى المتكلم، والمتكلم يعي إدراك المستمع أن المتكلم يعي بأن المستمع يدرك، الخ، الخ.
    Quando ambas as partes participam de livre vontade. Open Subtitles الجنس حيث كلا الطرفين مشاركين الراغبين في ذلك.
    (Risos) "Queria que também fosse capaz de rematar bem dos dois lados". TED أريدهم أن يكونوا قادرين على التراجع في كلا الطرفين أيضاً.
    Note as duas partes dessa explicação. TED لاحظوا كلا الطرفين من تفسيره للحرب.
    Aparentemente, ambos os lados tinham armas nucleares. Não, não. Open Subtitles من الواضح أن كلا الطرفين يمتلك سلاحاً نووياً
    E ambos os lados cometeram depredações sobre as quais deviam ter vergonha. Open Subtitles وهكذا كلا الطرفين قد ارتكبوا أعمال السلب عليهم أن يخجلوا منها
    A paz chegou à Irlanda do Norte porque ambos os lados compreenderam que o jogo de soma zero não funcionava. TED جاء السلام في أيرلندا الشمالية لأن كلا الطرفين اقتنعوا أن لعبة مجموع الصفر لن تنجح.
    Mas houve alturas em que eu desejei relembrar a ambos os lados que isto era ficção. TED ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالاً.
    Bom, funciona para ambos os lados. - Eles fazem o mesmo aos deles. Open Subtitles انه امر يعمل علي كلا الطرفين فهم يفعلون ذلك مع جندهم
    A confiança precisa ser reconstruída, de ambos os lados Open Subtitles الثقة يجب أن تبني , من كلا الطرفين
    As preparações requeridas para avançar o caso colocam um indevido fardo em ambas as partes. Open Subtitles الاعدادات المطلوبة لتعقب السريع تضع حملاً غير ضرورياً علي كلا الطرفين
    Na manhã seguinte, ambas as partes magoadas recuperavam bem. Open Subtitles في صباح اليوم التالي، من خلال ضوء النهار، كلا الطرفين الجرحى انتعاش لطيف.
    O seu argumento mostra que o contrato de hipoteca requeria ambas as partes, sendo ele e o banco, pondo de forma legítima de propriedade para a troca. Open Subtitles الذي كان يطعن في إستيلاء البنك على منزله ، التي قدم القرض لشرائه. كانت حجته أن عقد الرهن يطالب كلا الطرفين, -البنك و هو
    Esta sequência normal protege ambas as partes contra um fracasso. Curley! Open Subtitles هذا التسلسل المعياري يقصد منه تأمين كلا الطرفين ضد صفقة مضروبة
    A confidencialidade médico-paciente dá para os dois lados. Open Subtitles يجب أن تحترم السرية بين الطبيب والمريض من كلا الطرفين
    Valia tudo nos dois lados do tribunal. Open Subtitles هناك حالة من القلق العارم تنتاب كلا الطرفين في قاعة المحاكمة
    Pára de ser tão racional e tentar ver os dois lados. Open Subtitles كفي عن الحكم بعقلانية ومحاولة النظر إلى كلا الطرفين
    "Tenta enfiar as duas partes do cinto do veículo o mais próximo possível da fivela." Open Subtitles "حاول توصيل كلا الطرفين من حزام السيارة لأقرب مكان ممكن في مشبك المقعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد