Quero dizer, de repente você se casa e você deveria ser um cara totalmente diferente eu não me sinto diferente. | Open Subtitles | أَعْني، فجأة تَتزوّجُ وأنت مُفتَرَض لِكي يَكُونَ هذا الرجلِ المختلفِ كليَّاً. أنا لا أَبْدو مختلف. |
Ouça, há algumas coisas que eu gostaria de esclarecer... porque acho que você tem uma imagem totalmente distorcida de quem sou. | Open Subtitles | إستمعْ، هناك بضعة أشياء أردتُ تَوضيح، لأن أَشْعرُك عِنْدَكَ وجهة نظر مشوّهة كليَّاً التي أَنا. |
Nunca posso parar de dançar totalmente. | Open Subtitles | أنا لا يُمْكِنُني أبَداً التَوَقُّف الرقص كليَّاً. |
Sinto... como se a minha mente... não é inteiramente minha. | Open Subtitles | أَشْعرُ... كما لو أنَّ عقلي ... لَيسَ كليَّاً ملكَي. |
Cabe-lhe inteiramente a si, decidir se os benefícios superam os custos. | Open Subtitles | هو كليَّاً راجع لك للتَقْرير سواء تَزنُ المنافعُ أكثر مِنْ الكلفِ. |
O que significa que reclassificarão uma espécie inteiramente nova. | Open Subtitles | الذي يَعْني، هم يَجِبُ أَنْ يُعادوا تصنيف كنوع جديد كليَّاً. |
Não acho que ele está sendo totalmente honesto aqui. | Open Subtitles | حَسناً، أنا، أنا لا أعتقد هو صادقُ كليَّاً هنا. |
Aqui, ao invés de coníferas, existem árvores de folhagem ampla o que dá um caráter totalmente diferente a esta floresta. | Open Subtitles | هنا، بدلاً مِنْ الصنوبرياتِ، هناك أشجار ذات أوراق عريضة الغابة هنا عملها مختلف كليَّاً. |
O que ele diz não é totalmente desprovido de lógica. | Open Subtitles | ما يَقُولُه لَيسَ غير منطقيَ كليَّاً. |
Bom, não fui totalmente honesto. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لم اكُنْ صادقا كليَّاً. |
Não é culpa Karan, é totalmente minha culpa. | Open Subtitles | هذا لَيسَ خطأ كاران انه خطئى كليَّاً |
Depende totalmente de si. | Open Subtitles | هو كليَّاً راجع لك. |
O seu pai observava em redor discretamente analisando o ambiente, e sentindo que a assembleia não estava inteiramente feliz com aquele criticismo directo, decidiu adiantar-se e protestar. | Open Subtitles | أبوه نَظرَ حوله بسرية لكي يقيس الشغف، و أدرك بأنّ هذا الأجتماع لم يكن موفقاً كليَّاً بالأحرى هذا النقد المباشر، قرّرَ أن يحبط أيّ إحتجاج. |
E como o teu futuro repousa inteiramente no meu relatório gostaria de ser a primeira a cumprimentar-te como o novo comandante permanente da "Expedição Atlantis". | Open Subtitles | وعندما يستقر مستقبلك كليَّاً على تقريري أوَدُّ أَنْ أكُونَ أول شخص يهنئك على أنك ستكون القائد الجديد الدائم لبعثة أتلانتيس |
O apoio deles depende inteiramente dos meus Ministros. | Open Subtitles | يَعتمدُ دعمُهم كليَّاً على وزرائِي. |
A disciplina específica depende inteiramente do paciente. | Open Subtitles | الإنضباط المعيّن .يَعتمدُ كليَّاً على المريضِ ! |