Pensa-se em todas as pessoas que aqui viveram, geração após geração, centenas e centenas de anos, todas aquelas vidas. | Open Subtitles | تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر |
Para todas as pessoas do mundo da televisão e mãe, volto para casa em breve... | Open Subtitles | كلّ الناس هناك في أرض التلفزيون وأمّ، أرجع للبيت قريبا |
De todas as pessoas para ser editor, logo Chuck, que me odiava desde o começo. | Open Subtitles | وعلى تشوك من كلّ الناس أعني، الرجل الواحد الذي يكرهني دائماً |
Não tem mal nenhum. todas as pessoas se assustam. | Open Subtitles | مايكل، انه عادى ان تخاف كلّ الناس تخاف أحيانا |
Eu achava que ninguém melhor que você deveria compreender isso. | Open Subtitles | حسبتُكَ من بين كلّ الناس حريّاً بكَ فهم هذا. |
Tenho o Carl, entre todas as pessoas, a perguntar se a coligação entre estes dois casos... é mais do que circunstancial. | Open Subtitles | أتانى كارل من بين كلّ الناس يسألنى إن كانت العلاقة بين هذه القضايا أكثر من ظرفية |
E tu, de todas as pessoas devias saber que nunca fui boa nisto. | Open Subtitles | وأنت من بين كلّ الناس يجب أن تعرف بأنّني كنت دائما خرقاء إلى حدّ ما في هذا. |
De todas as pessoas do mundo que magoaste? | Open Subtitles | مِن بين كلّ الناس الذين أذيتَهم في العالم؟ |
De todas as pessoas que podia usar para escapar, porquê a Hightower foi escolher-te? | Open Subtitles | من بين كلّ الناس الذين تستطيع إستخدامهم للتأثير أثناء هروبها، لمَ إختارتكَ؟ |
Além disso, de todas as pessoas és tu quem me vai dar uma palestra sobre com quem posso ou não posso sair? | Open Subtitles | علاوةً على ذلك، أأنتما من بين كلّ الناس ستحاضروني؟ |
E tu, entre todas as pessoas, devias entender isso. | Open Subtitles | ومن بين كلّ الناس ينبغي عليك تفهّم ذلك. |
Seria de pensar que estas pessoas, de todas as pessoas, iam querer passar despercebidas. | Open Subtitles | أتظنّ أنّ هؤلاء القوم، من بين كلّ الناس يريدون البقاء تحت الرادار |
Tu de todas as pessoas devias recordar-te, pois foste tu que despoletaste tudo ao dar-lhe aquele livro. | Open Subtitles | أنتِ دوناً عن كلّ الناس يجب أنْ تتذكّري لأنّكِ مَنْ بدأ هذا الأمر كلّه عندما أعطيتِه ذلك الكتاب القصصيّ |
A probabilidade de seres tu, de todas as pessoas? | Open Subtitles | احتمال أنْ تكوني المنشودة ...دوناً عن كلّ الناس |
Tu de todas as pessoas devias saber quão longe alguém vai por vingança. | Open Subtitles | يفترض بكِ دوناً عن كلّ الناس أنْ تعرفي لأيّ مدى قد يمضي المرء للانتقام |
Deixa-lo lá, e estás apenas a acenar com uma bandeira vermelha em frente ao FBI e a desprezar todas as pessoas que acreditaram em ti. | Open Subtitles | دعه على الأنترنت، وتكون تلوّح براية حمراء في وجه المباحث الفدرالية وتسخر من كلّ الناس الذين آمنوا بك |
todas as pessoas cuja vida teria sido salva. | Open Subtitles | لكان كلّ الناس قد عاشوا و أنقذوا |
De todas as pessoas por quem fazer um esforço, por quê este tipo? | Open Subtitles | من بين كلّ الناس الذين تتكبد العناء لإزعاجهم -لمَ هذا الرجل؟ |
Tu, mais do que ninguém, deveria saber disso. | Open Subtitles | أنتِ من بين كلّ الناس ينبغي عليها معرفة ذلك |
Tu, melhor que ninguém, devias saber que a Ha'la'tha não despede ninguém, Joseph. | Open Subtitles | أنت من بين كلّ الناس يَجِبُ أَنْ تعْرفُ بأنّ هالاثا لا تطْردُ الناسَ، يوسف |
- Ela, mais que ninguém iria entender? - Ela entende. | Open Subtitles | -ألا يجدر بها دوناً عن كلّ الناس أن تفهم؟ |