Mandámos todas as crianças para casa. Tivemos de o fazer. Obrigado. | Open Subtitles | أرسلنا كل الأطفال للمنزل، كنا مضطرين لذلك نعم، شكراً لكِ |
Disseste que todas as crianças disseram que viram o Pai Natal. | Open Subtitles | لقد قلت بنفسكِ بأن كل الأطفال قالوا بأنهم شاهدوا سانتا |
todas as crianças devem estar juntas, caso contrário não vai funcionar. | Open Subtitles | كل الأطفال يجب أن يكونوا معاً وإلا لن ينجح هذا |
todos os miúdos de Saragoça vieram ao edifício, porque o modo de interagir com o edifício ficou diferente. | TED | كل الأطفال من مدينة زاراكوزا أتوا الى البناية. لأن طريقة التفاعل مع البناية أصبحت شيء مختلف |
todos os miúdos estavam na rua, e nós tínhamos que acenar bandeirinhas inglesas e no cimo da colina, surge um cortejo de motorizadas. | TED | كان كل الأطفال في الشارع، وكان لدينا بعض الأعلام الصغيرة نلوح بها، وهناك على قمة التل، يظهر موكب من الدراجات النارية. |
Um autocarro especial vinha buscar todas as crianças do bairro. | Open Subtitles | كانت تمر حافلة خاصة لأخد كل الأطفال في الحي. |
A outra parte é acreditar que todas as crianças podem ter êxito. | TED | الوجه الثاني هو الإيمان بأن كل الأطفال قادرين على النجاح. |
A certa altura, todas as crianças se tornam conscientes da morte. | TED | حسناً عند لحظة معينة كل الأطفال سيُدرِكون الموت |
Ensinei inglês e comprei filtros de água e comida, levei todas as crianças ao dentista pela primeira vez nas suas vidas. | TED | درّست اللغة الإنجليزية واشتريت مرشحات المياه والأكل وأخذت كل الأطفال إلى طبيب الأسنان لأول مرة في حياتهم. |
Bem, isso é um bom sentimento, mas só se realmente incluir todas as crianças. | TED | حسناً، هذه عبارة لطيفة، متى كانت تشمل كل الأطفال. |
Eu imagino todas as crianças que crescerão com os pais, todas as famílias que apoiam as irmãs e os irmãos. | TED | أنا أفكر في كل الأطفال الذين ينشؤون في كنف آبائهم، وكل العائلات التي تعود إليها شقيقاتها، وأشقاؤها. |
Imaginem que podiam agarrar em todas as crianças da escola na Grã-Bretanha e 1% delas serem co-desenvolvedoras do ensino. | TED | تخيل أنه بإمكانك أخذ كل الأطفال في التعليم في بريطانيا , و واحد في المائة منهم كانوا مساعدين لتطوير التعليم. |
Olhando para o futuro, se pensarem neste disco como a representação de todas as crianças que tratámos até agora, esta é a magnitude do problema. | TED | بالنظر مستقبلا, إذا فكرنا في هذا القرص الذي يمثل كل الأطفال الذين عالجناهم حتى الآن, هذا هو حجم المشكلة. |
Por que alguém destruiria todas as crianças nascidas naquela data, se não fosse com a intenção de matar uma em particular? | Open Subtitles | لماذا شخص ما آخر يريد أن يقضى على كل الأطفال الذين ولدوا فى ذلك التاريخ أليست هذه محاوله للقضاء على طفل معين بالذات ؟ |
todas as crianças doentes que estavam a brincar de olhos postos na janela, traumatizadas pelo incidente. | Open Subtitles | كل الأطفال في غرفة اللعب كانوا ينظرون من النافذة، قد صُعقوا من الحادثة |
Os meus filhos são fortes como touros, tal como todas as crianças daqui. | Open Subtitles | أطفالي أصحاء للغاية يا سيدي مثل كل الأطفال في هذا القرية |
(Risos) Este é o dia do cinema que ela organizou, em que todos os miúdos iam ao cinema. | TED | كان هذا يوم السينما الذي نظمته، حين ذهب كل الأطفال لمشاهدة الأفلام. كثير من الأطفال الذين تم تبنيهم |
Arranca os olhos a todos os miúdos na sala e o que vos vai custar isso? | Open Subtitles | وستخطف عيون كل الأطفال الموجودين ..وهذا سوف يكلفك |
A primeira vez que eu saí para o mundo, eu perdi o rasto de todos os miúdos com quem eu fugi. | Open Subtitles | أوّل مرة خرجت فيها إلى العالم، فقدت أثر كل الأطفال الذين هربت معهم |
E a governanta está a perseguir o cão, as crianças todas aos berros, confusão total, e lá estou eu, sair de casa para ir a uma reunião com os accionistas. | Open Subtitles | جدتي تطارد الكلب و كل الأطفال يصرخون فوضى كاملة و ها هي انا اهرب من المنزل لأجتمع مع حملة الأسهم |
Aparentemente se todos os putos dispararem, ao mesmo tempo para o estômago, queima. | Open Subtitles | كما يبدو إن أطلق كل الأطفال على معدتك مرّة واحدة، فهذا سيؤثر |
Este programa é chamado "Raio-x". Todos os bebés precisam de gatinhar antes de andar. | Open Subtitles | شباب هذا البرنامج يسمى أشعة إكس سوف تخوضونه , كل الأطفال يجب عليهم الزحف قبل المشي |
Chama-se Archie. Tenho muita sorte, porque ele é melhor que todas as outras crianças. | TED | أنا جد محظوظ، لأنه أفضل من كل الأطفال الآخرين. |