Acho que isto é, de todos os problemas que vão ser mencionados na conferência, provavelmente o mais fácil de solucionar. | TED | أعتقد بالفعل, من كل المشاكل التي ستسمعون عنها في المؤتمر هذه على الأرجح واحدة من أسهل المشاكل إصلاحًا. |
Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. | TED | لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب. |
É difícil imaginar todos os problemas que dois miúdos Americanos terão para se adaptarem a viver lá. | Open Subtitles | إنه لَمِنَ الصعب أن تتخيل كل المشاكل التي سيواجهها طفلين أمريكيين للتكيف على العيش هناك |
A escassez de recursos para lidar com estes problemas vai aumentando, no mundo desenvolvido de hoje em dia, com todos os problemas fiscais que enfrentamos. | TED | تأمين المصادر للتعامل مع هذه المشكلات هو فقط للنمو بالتأكيد في العالم المتقدم اليوم مع كل المشاكل المالية التي تواجهنا |
Para resolver qualquer problema que possa surgir. | Open Subtitles | كما ويساعدونيي في كل المشاكل مع المتمردين |
Até aceitei um emprego na Google, onde rapidamente comecei a beber Kool-Aid e a acreditar quase de coração que a tecnologia podia solucionar todos os problemas sociais. | TED | حتى أنني حصلت على عمل في غوغل، حيث تشربت بسرعة أفكارهم دون جدال وآمنت بكل قلبي أنه يمكن للتكنولوجيا أن تحل كل المشاكل الاجتماعية. |
Pensem em todos os problemas que enfrentamos no momento. | TED | فكروا فى كل المشاكل التي نواجهها حالياً. |
e todos os problemas de segurança que nos colocam. | TED | ومع كل المشاكل الامنية .. التي واجهتنا . |
todos os problemas são locais. | TED | كل المشاكل هي مشاكل محلية. وكل الحلول أيضا محلية. |
"Deus vai resolver todos os problemas do mundo. | TED | سيقوم الإله بحل كل المشاكل في هذا العالم. |
Neste slide, explico todos os problemas que temos. | TED | وفي هذه الشريحة، أنا أشرح ببساطة كل المشاكل التي لديكم. |
Gauleses arruaceiros, Alemães, um Senado fraccionado e todos os problemas para manter a plebe romana feliz. | Open Subtitles | , الغاليين المشاغبين , الألمان , مجلس الشيوخ العنيد . كل المشاكل التى ستجعل عصابات روما سعيدة |
O camarada "Pooty-Poot", com todos os problemas que tem na Chechénia, tem a coragem para se sentir mal por mim. | Open Subtitles | الرفيق مع كل المشاكل التي يعانيها في الشيشان إلا أن لديه الجرأة ليشعر بالأسى من أجلي |
Todas as coisas das quais precisas de ser protegida, todos os problemas que tens, | Open Subtitles | كل الأشياء التى يجب ان تحمى منها كل المشاكل التى وقعتِ بها |
Não haverá qualquer tipo de ajuda até que todos os problemas naquela casa sejam tratados. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي مساعدة. حتى تعالج كل المشاكل في هذا المنزل. |
Eu preciso de um homem como o Willie para manter o meu negócio no México. Então, podem afastar-se de todos os problemas que têm aqui. O que diz? | Open Subtitles | فلذلك ستتخلصان من كل المشاكل التي هنا, ما قولك؟ |
Em meio a todos os desafios que enfrentamos hoje, apesar de todos os problemas que parecem excel e alem do nosso controle, talvez pudessemos começar aqui, vestuario. | Open Subtitles | وسط كل التحديات التي نواجهها اليوم، على الرغم من كل المشاكل التي يبدو أن التفوق وخارجة عن سيطرتنا، |
Como é que dizemos a uma miúda para não usar algo que soluciona todos os problemas possíveis, como magia? | Open Subtitles | كيف تقول لطفل أن لا يستخدم شيئا يحل كل المشاكل كالسحر |
São apenas algumas centenas de pessoas, que criam todos os problemas. | Open Subtitles | فقط ما يقرب من مائة شخص هم من يخلقون كل المشاكل |
Achava que qualquer problema se resolvia ouvindo-se a Carly Simon. | Open Subtitles | كانت تعتقد أن كل المشاكل تحل " بالاستماع إلى " كارلي سايمون" |
É de onde vêm estes problemas todos. | TED | انها منبع كل المشاكل |