Mande instalar câmaras de segurança em todos os cantos do campus e quem paga é a cidade, não a escola. | Open Subtitles | لدي كاميرات مراقبة يتم تركيبها نظريا في كل زاوية من الحرم و ذلك يدفع من ميزانية المدينة |
Hoje quero foder-te por todos os cantos deste quarto. | Open Subtitles | اليوم، أريد أن أضاجعك في كل زاوية من الغرفة. |
O Leo queria infectar todos os cantos da cidade, e queria fazê-lo rápido. | Open Subtitles | كلا .. ليو أراد أن يصيب كل زاوية من زوايا المدينة وأراد أن يفعلها بسرعة |
Por onde começar a contar uma história que pode prolongar-se por todos os cantos do globo e que pode afetar qualquer pessoa de qualquer língua, por vezes, de formas ainda desconhecidas? | TED | من أين ستبدأون حتى في سرد القصة التي يمكنُ أن تُحكى في كل زاوية من زوايا المعمورة، والتي يمكنُ أن تؤثر تقريباً على أي شخص يتحدث أية لغة، أحياناً بطرق لا يعرفونها بعد. |
Vivemos hoje numa época em que temos um acesso sem precedentes a informações sobre todas as tragédias mundiais que acontecem em todos os cantos deste planeta. | TED | نحن نعيش اليوم في زمن يكون فيه لدينا فرصة غير مسبوقة للحصول على معلومات حول المآسي العالمية التي تحدث في كل زاوية من هذه الكرة الأرضية. |
Em todos os cantos do globo onde encontramos hoje o Homo sapiens, muito provavelmente encontramos outra espécie junto dele: Canis lupus familiaris. | TED | ففي كل زاوية من العالم أينما وجدت إنسانًا عاقلًا اليوم، فمن المرجح أن تجد نوعًا آخر بالقرب منه: عائلة الكلاب التي تشبه الذئاب. |
Ele conhece todos os cantos daquele edifício. | Open Subtitles | هو يعرف كل زاوية من هذا المبني |
Vi organizações das NU, do World Food Program, montar uma enorme ponte aérea para transportar rapidamente os voluntários de todos os cantos, para poderem implementar as estratégias de que já falámos. | TED | و شاهدنا وكالات الأمم المتحدة، منظمة برنامج الغذاء العالمي، يقومون ببناء جسر جوي هائل ليأتوا بالمستجيبين من كل زاوية من هذه البلدان بسرعة ليكونوا قادرين على تنفيذ الإستراتيجيات التي تحدثنا عنها للتو. |