ويكيبيديا

    "كل ما تبقى من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tudo o que resta da
        
    • tudo o que resta do
        
    • o que resta de
        
    • tudo o que restou da
        
    Cidadãos de Portugal soldados e marinheiros da revolução tudo o que resta da guarnição do rei, rendeu-se ou morreu. Open Subtitles يا مواطني البرتغال ويا جنود وبحارة الثورة كل ما تبقى من حاشية الملك إما استسلم أو قُتِل
    Diz-lhes que tu e esse pau partido são tudo o que resta da guarnição de Roma! Open Subtitles أخبرهم أنك انت و تلك العصا المكسورة هم كل ما تبقى من حامية روما
    Isto é tudo o que resta da mulher que te amou como se fosses filho dela. Open Subtitles انظر . هذا كل ما تبقى من المرأة التي أحبتك كابنها
    Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. TED بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر
    É tudo o que resta do meu império de apostas. Open Subtitles هي كل ما تبقى من ألعابي بالإمبراطورية.
    O bebé pode ser tudo o que resta de mim. Open Subtitles يمكن أن يكون الطفل هو كل ما تبقى من نفسي الحقيقية
    Estas garras foi tudo o que restou da minha mãe após a tua irmã psicopata a queimar a ela e ao resto da minha familia vivos. Open Subtitles هذه المخالب هي كل ما تبقى من والدتي... بعد أن قامت شقيقتك المُختلّة بحرقها مع بقية عائلتي وهم على قيد الحياة.
    - Este lugar é tudo o que resta da maior raça que já habitou as estrelas. Open Subtitles هذا المكان هو كل ما تبقى من اعظم الشعوب التى استعمرت النجوم
    E tudo o que resta da Criação estará dentro destas paredes. Open Subtitles كل ما تبقى من الخليقة يقبع بين هذه الجدران
    É patético que esta criatura nojenta seja tudo o que resta da magia da minha irmã. Open Subtitles كمهومثيرللشفقةأنهذاالمخلوقالقبيح.. هو كل ما تبقى من سحر أختي
    tudo o que resta da minha horta são estes feijões. Open Subtitles كل ما تبقى من حديقتي هو هذه الحبات
    E tudo o que resta da civilização, tudo o que resta, é Wayward Pines. Open Subtitles كل ما تبقى من الحضارة، كل المتبقي هو "وايورد باينز".
    Cada um de vós, os últimos filhos e filhas de Krypton, são tudo o que resta da nossa querida terra natal. Open Subtitles كلّ واحد منكم، آخر أبناء وبنات (كريبتون)، هو كل ما تبقى من موطننا المحبوب.
    Mas sou tudo o que resta da tua irmã. Open Subtitles لكن أنا كل ما تبقى من أختك
    Então isto é tudo o que resta da tua tribo? Open Subtitles فهل هذا كل ما تبقى من قبيلتك؟
    E este expositor é tudo o que resta da CONTROL, uma agência ultra-secreta de espionagem, a qual já combateu o sindicato do crime conhecido por KAOS. Open Subtitles وهذه المجموعة المعروضة هي كل ما تبقى من( كونترول)، وهيوكالةتجسسسرية ... كانت سابقاً تحارب النقابة الإجرامية التي كانت معروفة باسم (كايوس)
    É tudo o que resta do Murphy? Open Subtitles هل هذا كل ما تبقى من مورفي ؟
    E depois disso, o Bob tornou-se imprevisível. Isto é tudo o que resta do Phil. Open Subtitles وبعد ذلك أصبح (بوب) مارقاً وهذا كل ما تبقى من (فيل).
    Amigos isto é tudo o que resta do reles tratador de estábulos que fugiu para a América com a sua mãe! Open Subtitles ... أصدقائي ... هذا كل ما تبقى من اللص (الذي هرب إلى (أمريكا !
    o que resta de Martouf vive agora em Lantash. Open Subtitles كل ما تبقى من مارتوف يعيش الآن لانتيش
    Mas o que resta de bom no Drago está aqui! Open Subtitles لكن كل ما تبقى من دراغو يوجد هنا
    tudo o que restou da Maureen O'Flaherty foi uma árvore no jardim da sua mãe. Open Subtitles كل ما تبقى من (مورين أوفليرتي) شجرة خضراء في حديقة أمها
    Vocês são tudo o que restou da minha família. Open Subtitles أنتم كل ما تبقى من عائلتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد