ويكيبيديا

    "كل ما نعرفه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tudo o que sabemos
        
    • Só sabemos que
        
    • Tanto quanto sabemos
        
    • Tudo que sabemos
        
    • Pelo que sabemos
        
    • Até onde sabemos
        
    • Tudo o que temos
        
    • Tudo o que conhecemos
        
    • A única coisa que sabemos
        
    • que sabemos e
        
    • tudo o que sabíamos
        
    • aquilo que sabemos
        
    Tudo o que sabemos sobre estes incríveis mundos tem sido trazido á nós em onda após onda de luz. Open Subtitles لقد حصلنا على كل ما نعرفه حول هذه العـوالـم المـدهـشـة بفضل الضوء موجة بعد موجة من الضوء
    Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. TED كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية.
    Fantástico, não é? (Aplausos) A verdade é que Tudo o que sabemos sobre os EUA, tudo o que os americanos sabem quanto a ser americano, TED الحقيقة هي, أن الأمريكان و كل ما نعرفه عن الأمريكان, كل ما يعرفه الأمريكان نفسهم عن كونهم أمريكان, لا يأتي من الأخبار.
    Por enquanto, Só sabemos que há indícios de crime, num veículo abandonado à porta do Pen Park. Open Subtitles كل ما نعرفه الآن هو أن هناك علامات لجريمة في سيارة مهجورة خارج حديقة بين
    Tanto quanto sabemos, vão voltar para casa e teremos de remarcar. Open Subtitles كل ما نعرفه ، أنهم سيعودون أدراجهم و يذهبون للمنزل
    Tudo que sabemos sobre dragões começou com um viking azarado. Open Subtitles كل ما نعرفه عن التنانين بدأ بفايكنج سيئ الحظ
    Com todo o respeito, Pelo que sabemos sobre Anubis, acha mesmo que isto o vai parar? Open Subtitles بالنظر إلى كل ما نعرفه عن أنوبيس هل تعتقدين فعلاً أن هذا سيقوم بإيقافه
    Até onde sabemos ele deixou-nos uma mensagem, não é? Open Subtitles أعني هذا كل ما نعرفه بالتأكيد أليس كذلك؟ كان ليترك لنا رسالة أو علامة أليس كذلك؟
    Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. TED كل ما نعرفه هو، أن الإجابة في مكان ما بين الصفر والما لا نهاية.
    Apesar de Tudo o que sabemos sobre o corpo humano, ainda há mistérios estranhos e duradouros como o efeito placebo. TED وعلى الرغم من كل ما نعرفه عن جسم الإنسان، لا تزال هناك بعض الأسرار الغامضة، مثل تأثير العلاج الوهمي.
    Quero transformar Tudo o que sabemos neste momento sobre detetar vírus e sobre o espetro de vírus que por aí andam num pequeno chip. TED أريد أن أحول كل ما نعرفه الآن عن الكشف عن الفيروسات و مدى الفيروسات الموجودة حولنا الى .. فلنقل: شريحة إلكترونية بسيطة.
    Tudo o que sabemos é que ainda não há comunicação com a colónia... e que um xenomorfo pode estar envolvido. Open Subtitles كل ما نعرفه أن الآتصــال مع المستعمرة مازال مقطوعأ وأن مخلوقأ فضأئيا قد يكون على علاقه بالآمر
    Nós estamos tentando apanhá-los. Mas Tudo o que sabemos é que têm agentes árabes. Open Subtitles يبدو أننا نلعب الأستغماية كل ما نعرفه أنهم عملاء عرب
    Nós não podemos provar nada, Coronel. Tudo o que sabemos é que a Nirrti mentiu. Open Subtitles لا يمكننا إثبات أى شئ ، سيدي كل ما نعرفه أن نيرتي بالتأكيد كذبت علينا
    Só sabemos que é uma jovem que não morreu feliz. Open Subtitles كل ما نعرفه انه فتاة شابة لم تمت بسعادة
    Destes fulanos Só sabemos que têm menos de 30 anos, gelo nas veias e patinam como o caraças. Open Subtitles إذاً كل ما نعرفه عنهم هو أنهم دون سن الثلاثين تجرى فى عروقهم مياه مجلدة ويتزحلقون على المزلجات بشكل ممتاز
    Oh, não foi nada. Quero dizer, Tanto quanto sabemos, ele também sabe que elas estão aqui. Open Subtitles أوه، لا تَقُل هذا، أعني بعد كل ما نعرفه فهو يعرف بأنهم موجودين
    Tanto quanto sabemos, podem estar a drogá-lo há semanas. Open Subtitles من كل ما نعرفه من الممكن ان يكونوا يسممونه لأسابيع
    Tudo que sabemos sobre Arquimedes enquanto matemático sabemos devido a apenas três livros, e eles chamam-se A, B e C. TED كل ما نعرفه عن أرخميدس كعالم الرياضيات نعرفه بفضل ثلاثة كتب فقط، تسمىّ B ، A و C.
    Pelo que sabemos, quem estava atrás deles já deve ter morrido. Open Subtitles كل ما نعرفه أن كل من عادوا قد ماتوا و بعد هذا نحن التالون
    Até onde sabemos, ele pode envenenar um reservatório local de água! Open Subtitles كل ما نعرفه, انه قد يسمم الاحتياطي المحلي
    Tudo o que temos são as acusações de uma doida. Open Subtitles كل ما نعرفه هو مجرد إتهامات من إمرأةٍ مجنون
    O que está a acontecer com a genómica, e como esta revolução está prestes a mudar Tudo o que conhecemos sobre o mundo, a vida, sobre nós próprios, TED مالذي يحدث في مجال الجينوم مالذي يجعل هذه الثورة على وشك تغيير كل ما نعرفه عن العالم وعن الحياة وعن أنفسنا وكيف نفكر في كل ذلك
    É A única coisa que sabemos. É tudo vosso. De acordo, companheiro. Open Subtitles هذا كل ما نعرفه وأنتم مرحب بكم فى أي وقت
    Tudo o que sabemos e que alguns dos homens enviados para recrutar rebeldes nos exercitos de Olokun nao voltaram. Open Subtitles كل ما نعرفه أن بعض رجالهم الذين أرسلوهم لإنقاذ المتمردين لم يعودوا
    Agora, quando comecei a minha pesquisa, tudo o que sabíamos era que eles protegiam as extremidades dos cromossomas TED حسنًا، عندما بدأت بحثي، كان كل ما نعرفه عن التيلوميرات هو أنهم يحمون نهايات الكروموسومات.
    Tudo aquilo que sabemos é que o Hank Henshaw foi a última pessoa a ver o teu pai vivo. Open Subtitles كل ما نعرفه انه هانك هينشو هو اخر شخص راي والدك حيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد