Mesmo todos estes meses nas masmorras não diminuiram a tua beleza. | Open Subtitles | بالرغم من كل هذه الشهور فى الزنزانة فلم يتشوه جمالك |
Por fim, depois de todos estes meses neste lugar horrível alguém que conhece as novas modas, as últimas danças e sabe agradar a uma mulher. | Open Subtitles | أخيراً و بعد كل هذه الشهور فى هذا المكان الكئيب شخص يعرف أحدث الموضات و أحدث الرقصات و كيفية تملق المرأة |
Durante todos estes meses devia ter prestado atenção ao que tinhas vindo a dizer. | Open Subtitles | كل هذه الشهور التي مضت،كان يجب علي ان اكون اكثر انتباها لما تقوله |
Depois de tantos meses no hospital psiquiátrico, devias saber o que é real... e o que não é. | Open Subtitles | تعتقدين انكِ بعد كل هذه الشهور في مصلحة سانت فيكتوريا للاحداث ستميزين الفرق بين الواقع |
Após tantos meses a trabalhar nisto...! | Open Subtitles | بعد كل هذه الشهور من العمل على هذه الصفقة... |
Um fugitivo para outro, diz-me como te conseguiste afastar do radar da NTAC todos estes meses. | Open Subtitles | من هارب إلى آخر اخبرنى كيف استطعت البقاء بعيدا عن رادار الـ إن تاك كل هذه الشهور |
Depois de todos estes meses de e-mails secretos, as nossas mãos tocam-se, enquanto estamos juntos. | Open Subtitles | بعد كل هذه الشهور من رسائل البريد الإلكترونية السرية. أيدينا تتلامس كما نشمي سوياً. |
Em todos estes meses, nunca te perguntei o nome. | Open Subtitles | كل هذه الشهور, لم أسألك أبدا ما هو إسمك. |
Após todos estes meses, não podemos partir. | Open Subtitles | بعد كل هذه الشهور لا نستطيع ان نرحل |
Todo este tempo, todas as coisas, todos estes meses, tudo isto por nada. | Open Subtitles | -كل هذا الوقت و كل هذا المجهود كل هذه الشهور -من أجل لا شيء |
"Querida Zibby, depois de todos estes meses, ainda tenho expectativa de ver uma carta tua na minha caixa de correio. | Open Subtitles | عزيزتي زيبي . حتى بعد كل هذه الشهور لازلت نصف متوقع رسالة منك . |
Porque sobrevivi tantos meses em Caprica à espera que voltasses se te ia abandonar? | Open Subtitles | لماذا نجيت كل هذه الشهور على متن (كابريكا) بإنتظار عودتك إذا كان سيتخلى عنك ؟ |