Cinco investigaçoes activas... significa que cada um de nós tem um problema. | Open Subtitles | و خمس تحقيقات جاريه أي أن كل واحد منا لديه قضيه |
cada um de nós tem uma parte vital na construção do género de mundo onde os governos e a tecnologia servem as populações mundiais e não o contrário. | TED | كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس. |
cada um de nós tem um mundo de cheiros único no sentido de que cada um de nós cheira um mundo completamente diferente. | TED | كل واحد منا لديه رائحة فريدة من نوعها، بمعنى أن ما نشمه، كل منا يشم عالما مختلفا تماما. |
cada um de nós tem um sonho quando aqui chegamos, um sonho que, normalmente, tem que ser reescrito e tem sempre que alterar de objetivo. | TED | كل واحد منا لديه حلم عندما أتى إلى هنا حلم، في بعض الأوقات يجب علينا صياغته مجدداَ ودائما بحاجة لإعادة توظيفه |
Acredito que todos nós temos uma história para contar e que fazemos todos parte da família humana. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن كل واحد منا لديه قصة ليرويها ونحن جميعاً جزء من العائلة البشرية |
cada um de nós tem o poder de mudar o mundo. | TED | كل واحد منا لديه القدرة على تغيير العالم . |
Se me perguntarem porque é que estudo física, por exemplo, esta é a melhor razão que encontro: Eu acho que cada um de nós tem três sistemas de apoio à vida. | TED | إذاً عندما يتعلق الأمر بأسباب دراسة الفيزياء، على سبيل المثال، ها هو أفضل سبب أستطيع التفكير فيه: أعتقد أن كل واحد منا لديه ثلاثة أنظمة تدعم حياته. |
Isto é uma coisa maravilhosamente construída que resulta na forma individual pois cada um de nós tem histórias muito diferentes e experiências muito diferentes que nos dirigem a esta maravilhosa diferenciação do eu, da personalidade. | TED | هذا أمر رائع تم تشيده ينتج في شكل فريد لأن كل واحد منا لديه تاريخ مختلف إلى حد كبير. وتجارب مختلفة إلى حد كبير التي تجعل لنا هذا التمييز الرائع في النفس، في الشخصية. |
Poderíamos pensar que somos humanos graças ao nosso ADN, mas acontece que cada um de nós tem cerca de 20 000 genes humanos, dependendo do que contamos exatamente, mas entre 2 e 20 milhões de genes microbianos. | TED | الان، قد تظنون اننا بشر بسبب حمضنا النووي DNA، لكن اتضح بان كل واحد منا لديه 20,000 جينا انسانيا ، وهذا طبعا يعتمد على الذي تعده بالضبط، لكن ما يتجاوز 2 الى 20 مليون جين ميكروبي. |
cada um de nós tem um destino. | Open Subtitles | كل واحد منا لديه قدره. |
cada um de nós tem dois alelos. | Open Subtitles | كل واحد منا لديه أليان |
Todos os deuses precisam de um tributo, e todos nós temos uma história a oferecer. | Open Subtitles | كل رب يحتاج الى جزية و كل واحد منا لديه قصه يعرضٌها |