ويكيبيديا

    "كما أعتقد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • acho que
        
    • penso que
        
    • creio eu
        
    • penso eu
        
    • suponho
        
    • eu acho
        
    • creio que
        
    • acho eu
        
    • penso também
        
    Se estivermos num passeio espacial e ficarmos cegos, acho que a nossa reação natural será de pânico. TED حتى وإن كنت في نزهة فضائية وأصابك العمى، ردة الفعل الطبيعية ستكون الخوف كما أعتقد.
    É estranho, mas acho que agora está preparada para resolvê-lo. TED غريب، ولكنه الآن جاهز ليحلّها، كما أعتقد
    penso que tudo se reduz a um equilíbrio saudável. TED وفي الواقع، فالشيء هو، أنها حول التوازن الصحي كما أعتقد.
    Porque a pessoa que procuramos está viva, creio eu. Open Subtitles لأن الشخص الذي نبحث عنه حي كما أعتقد
    Algo do antigo bairro apoderou-se de mim, penso eu. Open Subtitles والقليل من عادات الحي القديم تلبستني، كما أعتقد
    Por muito duro que certamente seja, e quanto sofrimento tenha sofrido, ele recusa-se a ter orgulho de ter matado, suponho. Open Subtitles لا بد أن الأمر قاسي و ما سبب له من معاناة لقد رفض أن يفتخر بالقتل كما أعتقد
    Como eu a amava, mas ela tinha a sua música. Eu acho que ela tinha a sua música. Open Subtitles هكذا أحببتها لكنها كان عندها موسيقاها كما أعتقد
    "O que é a vida?" é uma coisa que creio que muitos biólogos têm tentado perceber a vários níveis. TED " ما هي الحياة؟" هو شئ كما أعتقد يحاول العديد من علماء البايولوجي فهمه في مستويات مختلفة.
    Um homem diferente. Sim, pode dizer-se o mesmo de mim, acho eu. Open Subtitles رجل مختلف، نعم، بإمكانك أن تقول الشيء ذاته عني كما أعتقد
    acho que essas criaturas normalmente fazem isso. Open Subtitles هذه المخلوقات كثيراً ما تفعل ذلك كما أعتقد
    acho que não sou sem graça como penso ser. Open Subtitles لذلك ها أنت أخمن أنى لست مثل هذا الكلب كما أعتقد أنا
    Tive cuidado. Além disso, acho que conheço o meu amigo, Chloe. Open Subtitles توخيت الحذر كما أعتقد أنني أعرف صديقي ياكلوي
    penso que essa é a mensagem que a tragédia nos passa, e a razão pela qual é tão importante. TED و اظن ان هذه هي رسالة المأساة الينا، و هذا ايضا سبب كونها مهمة جدا جدا، كما أعتقد.
    penso que isto vai influenciar as políticas nos próximos anos. TED سيقوم هذا بالتأثير على السياسة، كما أعتقد في سنوات لاحقة.
    Os poucos amigos que me restam sentem-se mal ao ver-me assim, creio eu. Open Subtitles مما يجعل أصدقائي المتبقّين يشعرون بالأسى لرؤيتي بهذه الحالة, كما أعتقد
    Tenho lá trabalho durante uns 4 meses, creio eu. Open Subtitles أنا ذاهب من أجل العمل لمُدة لا أعرف أربعه أشهر كما أعتقد
    Está a tornar-se, penso eu, numa grande instituição. TED انها أصبحت , كما أعتقد , وهي مؤسسة كبيرة حقا.
    Este projeto, penso eu, tem boas ligações em relação aos bairros existentes. TED هذا المشروع , كما أعتقد , لديه قدر هائلة على الترابط مع الاحياء القائمة.
    O de sempre, suponho. Open Subtitles الأشياء المعتادة, كما أعتقد الأشياء المعتادة؟
    Tu também tens a tua quota de mortes, eu acho. Open Subtitles لديك بعض النزعة القتالية داخلك كما أعتقد
    É um risco ocupacional. creio que é a minha vez. Open Subtitles إنها من المخاطر المهنية, سيدى, كما أعتقد
    Com as suas filhas, não sei. Trocava-as por filhos, acho eu. Open Subtitles الأمر من أجل بناتك، لا أعلم استبدلهم بأولاد كما أعتقد
    penso também que podemos ir mais longe e conseguir aperceber-nos de que a realidade do desgosto animal nos pode ajudar a sermos melhores e a fazermos melhor pelos animais. TED كما أعتقد أنه يمكننا أن نخطو خطوة أبعد، وأنه يمكننا أن ندرك أن حزن الحيوانات يمكن أن يساعدنا لنكون أفضل تجاه الحيوانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد