Mas, tal como em muitas outras indústrias, a informática alterou tudo. | TED | ولكن كما هو الحال في العديد من الصناعات الأخرى، فإن الحوسبة قد غيرت كل شيء. |
Na nossa cultura, a primeira caçada, tal como em muitas outras coisas na vida, é uma tarefa muito solitária. | Open Subtitles | في ثقافتنا، صيدك الأول كما هو الحال في العديد من الأشياء في الحياة إنه مشروع مُنفرِد |
A vida abunda nesses lagos, mas tal como em muitos lugares na Terra agora, e por causa da alteração climática, há uma tremenda perda de biodiversidade. | TED | إن الحياة وفيرة في هذه البحيرات، لكن كما هو الحال في أماكن عديدة على الأرض الآن ونظرًا للتغيرات في المناخ، هناك نقص شديد في التنوع الحيوي. |
Na maior parte dos países, como no meu, a França, temos dito às crianças que o fabrico não tem futuro. | TED | في معظم الدول، كما هو الحال في بلدي فرنسا لقد أخبرنا أطفالنا بأن التصنيع لا مستقبل له |
O que temos é um sofisticado sistema judicial como no resto do país. | Open Subtitles | ما عندنا هنا نظام عدالة محنك كما هو الحال في بقية البلاد |
Devido ao nosso sistema de transportes que é totalmente dependente de combustíveis fósseis, como na maioria dos países. | TED | بسبب نظام النقل لدينا، الذي يعتمد كليًا على الوقود الأحفوري، كما هو الحال في معظم الدول. |
O importante aqui é que esta não é uma viagem só de ida como na maioria dos escaravelhos-do-excremento. A viagem repete-se para a frente e para trás entre uma dispensa e um ninho. | TED | الشيء المهم هنا بأن هذه الرحلة ليست باتجاه واحد، كما هو الحال في أكثر خنافس الروث. هذه الرحلة تتكرر ذهابا وايابا بين موقع المؤن و موقع العش. |
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a vossa vontade, assim na Terra como no Céu. | Open Subtitles | ابانا الذي في السموات ليتقدس اسمك ليأت ملكوتك ، لتكن مشيئتك كما هو الحال في السماء على الأرض |
Vais ver as minhas entrevistas e procurar tiques, - como no póquer? | Open Subtitles | إذن ستشاهدين مقابلاتي وتبحثين عمّا يكشف النقاب، كما هو الحال في لعبة البوكر؟ |
E, tal e qual como no beisebol, eu sempre acreditei na tradição da construção... e na religião das regras. | Open Subtitles | ،و، كما هو الحال في البيسبول لقد امنت دوماً، بتقاليد البناء وقواعده |