ويكيبيديا

    "كما يفترض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como
        
    como oposto a centenas de anos mais tarde, quando és mais nova. Open Subtitles كما يفترض أن يكون بعد مئات السنين حين تكونين أقل عمراً
    Uma forma de manter as coisas tal como devem ser. Open Subtitles الطريقة التي تبقي الأشياء بالضبط .كما يفترض أن تكون
    Eu via-a no teatro como é suposto ser vista! Open Subtitles لقد شاهدته في السينما كما يفترض ان تشاهده
    Ainda assim, queríamos muito ver a aeronave que todos tínhamos ajudado a construir no ar, fora do solo, como estava previsto acontecer. TED مع ذلك، أردنا جميعا بشدة أن نرى الطائرة التي ساعدنا في بنائها في السماء، فوق الأرض، كما يفترض بها أن تكون.
    É amar as pessoas como elas são, não como deviam ser, supostamente. TED الأمر كله متعلق بحب الأخرين كما هم، وليس كما يفترض بهم أن يكونوا.
    Era um homem muito romântico, tal como todos os italianos. Open Subtitles وكان حنوناً جداً أيضاً كما يفترض بالإيطاليين
    Não percebo é porque nos trouxe para o parque invés da minha casa como era suposto? Open Subtitles أَتسائلُ لِماذا جَلبَنا إلى المتنزة بدلا من البدروم كما يفترض ان نكون؟
    Pela primeira vez na vida, está tudo perfeito como está. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي ..كل شئ مثالي جداً كما يفترض أن تكون
    Sei que alguns clientes não deixam gorjeta, como era suposto. Open Subtitles انا اعرف ان بعض الزبائن لا يتركون بقشيشا كما يفترض بهم ذلك
    Além disso, temos o karma para assegurar que as coisas são como devem ser. Open Subtitles بالاضافة، القدر دائماً هناك للحرص على أن الأمور تتبدّى كما يفترض
    Fizeste tudo como devias, não esperaste. Open Subtitles لقد قمتِ بكل شئ كما يفترض أن تفعلي لم تنتظري
    Isso é verdade. Um chapéu sem cabeça não conseguiria vender uma invenção como sua Open Subtitles هذا صحيح أنا من غيرك لن أستطيع تشغيل الاختراع كما يفترض تشغيله
    O facto de estares cá em baixo em vez de estares lá em cima a dormir como devias. Open Subtitles حقيقةأنكبالأسفلهنا .. بدلاً من أن تكون بالأعلى نائماً كما يفترض أن تكون
    O que escreveria, que lhe impedia de se levantar e correr como os outros homens? Open Subtitles ما الذي كان يكتبه و منعه من النهوض و الهرب كما يفترض بأي انسان آخر أن يفعل؟
    E ele sentiu-se como se sentia nos meus sonhos, e pensei que tudo acontecia exactamente do jeito que devia acontecer. Open Subtitles وشعر بنفس الطريقة التي شعرت بها في احلامي وكان كل شيء يحدث كما يفترض به أن يكون
    Se conseguir, a escotilha nunca será construída e o vosso avião vai aterrar, tal como esperado. Open Subtitles إن كنتُ أستطيع، فإنّ تلك الحجيرة لن تُبنى أبداً، وستهبط طائرتكم كما يفترض بها
    Idade bastante para saber como um carro funciona, se é esperto mesmo. Open Subtitles يبلغ من العمر ما يكفي لمعرفة طريقة عمل السيارة لو كان بهذا القدر من الذكاء كما يفترض به أن يكون
    Não da maneira como devia. Open Subtitles ولكنها لم تتحرك كما يفترض بالنيران أن تفعل.
    Já deve estar fora do edifício, como nós. Open Subtitles إنَّهُ خارج المبنى الآن على الأغلب كما يفترض أن نكون نحن
    Mas quando o Chaplin o testou transmitiu todos os dados para a base como programado, dados que agora, estão naquele disco. Open Subtitles لكن عندما إختبره شابلن أرسل كل البيانات للوطن كما يفترض به أن يفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد