Mas Hürrem sempre se queixou do marido, Tal como a maioria das esposas, por passar muitos dias e meses em campanha fora da capital. | Open Subtitles | لكن حورية دائما ما كانت تشتكى من زوجها كمعظم النساء كونه كان يقضى شهورا طويلة فى حملاته خارج العاصمة |
Não como a maioria das pessoas que encontramos deste lado. | Open Subtitles | ليس كمعظم الناس الذين تلتقي بهم بهذا الجانب. |
Nyanza é um dos melhores caçadores do acampamento e, como a maioria dos hadza, geralmente caça sozinho. | Open Subtitles | نيانزا واحد من افضل الصيادين في المخيم و عادة , كمعظم رجال الهادزا, يصيد بمفرده |
Tal como a maioria dos dogmas fanáticos da América, estas ideias vêm das velhas crenças puritanas. | TED | حسناً. كمعظم الديانات المتعصبة في امريكا هذه الافكار تأتي من اعتقادات بوريتستانية |
Mas, como a maior parte das coisas na tecnologia, e no mundo da tecnologia, os "hackers" têm tanto poder para o Bem como para o Mal. | TED | لكن كمعظم الأشياء التقنية وفي عالم التكنولوجيا، للقرصنة الإلكترونية قوتان متساويتان للخير أو للشر |
Então, como a maior parte dos homens que trabalharam lá, ele sabia uma coisa ou outra de carpintaria. | Open Subtitles | ،اذاً، كمعظم الرجال الذين يعملون هنا كان يعرف امراً او اثنين عن النجارة |
Acho que o mesmo que com a maioria das pessoas que admira as baleias... | Open Subtitles | اظن انه كمعظم الاشخاص الذين يحبون الحيتان |
Tal como a maioria das pessoas, os Wesen não são para todos. | Open Subtitles | كمعظم الناس, معرفة الفيسن ليست لكل الناس. |
Eu não sou a maioria das pessoas. Nem tu. | Open Subtitles | أنا لست كمعظم الناس، وكذلك أنتِ |
Parece que não sou a maioria das mulheres. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنني لست كمعظم النساء |
Como a maioria das modelos, estava aborrecida com a vida. | Open Subtitles | كمعظم العارضات كنت أشعر بالملل في حياتي |
Tal como a maioria das coisas divertidas e ilegais, com o meu pai. | Open Subtitles | ... كمعظم الاشياء المرحة والغير الشرعية . من والدي |
Como a maioria dos programadores, frequentemente junto-me a fóruns "online" e partilho o meu conhecimento para ajudar outros. | TED | كمعظم المطورين، عادة ما أنضم لمنتديات تكنولوجية عبر الانترنت وأشارك معرفتي لمساعدة الآخرين. |
É, e, se ela for como a maioria dos fantasmas, quero dizer, estará assombrando lugares familiares a ela. - O que significa? | Open Subtitles | أجل، و إن كانت كمعظم الأشباح الأخرى فستبقى في أماكن مألوفةً لديها |
Devo dizer-lhe que os seus pelos do nariz não são longos e desagradáveis como os da maioria dos velhos. | Open Subtitles | علي ان أقول الشعر في أنفك ليس طويلاً وبشعاً كمعظم كبار السن على الإطلاق |
Se forem como a maioria, irão começar por escolher a água suficiente para a viagem, e depois aceitar tantos diamantes quantos conseguirem carregar. | TED | إذا كنت كمعظم الناس ستختار مياهاً تكفيك لتكمل الرحلة، ومن ثم ستختار ما يمكنك حمله من الماس. |
Se forem como a maior parte das pessoas, provavelmente preferem ganhar o bónus garantido na primeira volta e atirar a moeda ao ar na segunda volta. | TED | إن كنت كمعظم البشر فإنك غالبًا ستختار العلاوة الأكيدة في الجولة الأولى وتقلب العملة المعدنية في الجولة الثانية. |
Aprendi muito, e descobri que, como a maior parte das pessoas, preciso mesmo de oito horas de sono. | TED | تعلمت الكثير، ووجدت أنني أحتاج فعلاً، كمعظم الناس، إلى ثماني ساعات من النوم. |
Parece-se com a maior parte dos meus encontros. | Open Subtitles | يبدو هذا كمعظم مواعيدي الغرامية |