Já sabe quanto tempo terei até que o efeito passe? | Open Subtitles | اكتشفتَ كمْ لديّ مِن الوقت قبل أنْ يزول المفعول؟ |
Não há como dizer quanto tempo é que ele conduziu. | Open Subtitles | ومن المُحال أن نعرف كمْ المُدّة التي قاد فيها. |
É apenas tão... estúpido pensar quanto eu me preocupei. | Open Subtitles | إنّ لمن الغبيّ جداً التفكير كمْ كنتُ أهتم. |
Quantos homens há no prédio a guardar o míssil? | Open Subtitles | كمْ رجلاً داخل ذلك المبنى ويقومون بحماية الصاروخ؟ |
Tens ideia de Quantas leis foram quebradas por veres aquela foto? | Open Subtitles | هل تُدرك كمْ قانوناً قد خُرق بنظرك في تلك الصورة؟ |
A minha assinatura. Fazes ideia de quão difícil é ser mulher polícia? | Open Subtitles | ألديك أيّ فكرة كمْ من الصعب أن تكون المرأة شرطيّة؟ |
Queria que soubesses o quanto é importante para mim teres-me acolhido nesta casa. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف كمْ أنا ممتنةٌ إن تفهمتني. |
Não sei quanto tempo consigo segurá-lo se não estiveres. | Open Subtitles | لستُ واثقاً كمْ أستطيع مُماطلته إذا لمْ تكونوا هناك. |
Então, dá perspectiva no esquema das coisas, de quanto pequenos e insignificantes nós somos. | Open Subtitles | إذن ذلك يُضفي منظوراً في المُخطط الكبير للأشياء، كم أننا ضئيلين، كمْ أننا صغاراً جداً. |
- Há quanto tempo... - Sabe o tempo que estou à espera? | Open Subtitles | أتدركين كمْ مضى من الوقت وأنا أنتظركِ هناك؟ |
Há quanto tempo o legista acha que está aí? | Open Subtitles | كمْ مضى على وجوده هناك حسب اعتقاد المُحقق الجنائي؟ |
Talvez seja a altura errada ou talvez ele seja o tipo errado, mas se ele é, durante quanto tempo vais esperar para saber? | Open Subtitles | اسمعي، ربّما يكون الوقت الخطأ أو ربّما يكون الرجل الخطأ، لكن لو كان كذلك، كمْ ستستغرقين حتى تكتشفي ذلك؟ |
Pessoas que se importavam com quanto botões da blusa estavam abertos. | Open Subtitles | أجل، الناس الذين كانوا يهتمّون حول كمْ عدد الأزرار المفتوحة في قميصها. |
Se te faz sentir melhor, acho que ela sabe o quanto ela bagunçou tudo. | Open Subtitles | اسمع، لو كان هذا يجعلكِ تشعر بحال أفضل، أعتقد أنّها تعرف كمْ أخفقت بهذا بشدّة. |
Se queres ir buscar os 4 milhões, vais ter de começar a liquidar propriedades, e quem sabe quanto tempo vai levar? | Open Subtitles | اسمع، لو أردت جلب الأربعة ملايين دولار، فإنّ عليك البدء ببيع الأصول، ومن يدري كمْ سيستغرق ذلك؟ |
Sabe o quanto trabalhei para me tornar alguma coisa? Para me tornar uma actriz de verdade? | Open Subtitles | أتعرفين كمْ اضطررتُ للعمل بجد لأصنع شيئاً من نفسي، لأن أصبح مُمثلة حقيقيّة؟ |
Quantos tinham acesso à informação das férias dos assinantes? | Open Subtitles | حسناً، كمْ واحداً منهم لديه صلاحيّة وصول لمعلومات فترات الإجازة؟ |
Sim, mas Quantos deles morreram depois de discutirem consigo? | Open Subtitles | أجل، لكن كمْ واحداً منهم قد به المطاف ميتاً بعد شجار معك في مطعم؟ |
Digo, Quantos federais querem tomar conta de condenados? | Open Subtitles | أقصد، كمْ عدد المارشالات الذين سيُديرون مجموعة من المُدانين؟ |
Quantas vezes é que o tecido humano pode passar por uma coisa assim? | Open Subtitles | كمْ مرّةً يحتمل الدماغ البشريّ شيئاً كهذا؟ |
Achas que ele derrubou Quantas pessoas - para chegar aqui? | Open Subtitles | كمْ شخصاً تعتقد أنّ هذا السافل قد قتلهم للوصول إلى هنا؟ |
quão fácil seria forjar documentos para colocar pessoas em hipotecas que não poderiam pagar? | Open Subtitles | لو كان بإمكانكما التحايل على القوانين، كمْ سيكون سهلاً تزوير وثائق لوضع أناس في قروض رهونات عقاريّة لا يُمكنهم تحمّلها، |