Esta definição de bruxaria espalhou-se pelas igrejas da Europa ocidental a partir do final do século XV. | TED | انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر. |
Licenciei-me em teologia depois deixei o seminário por um trabalho humanitário laico coordenando as igrejas do Terceiro Mundo. | Open Subtitles | لقد حصلت على درجتى فى الدين ثم تركتها لأعمال الخير الدنيويه متضامنا مع كنائس العالم الثالث |
Se ela não gostar do que ele prega, há várias outras igrejas em Boiling Springs. E bordéis também. | Open Subtitles | إن لم يعجبها ما يبشر به فهناك كنائس أخرى عند الينابيع الحارة , وبيوت دعارة أيضاً |
Já liguei para oito igrejas, Pai. Nenhuma delas está livre hoje. | Open Subtitles | إتصلتُ بثمانية كنائس يا أبي، ولا واحدة منها متاحة اليوم. |
Acredito que, nos últimos 10 a 20 anos, elas deixaram de ser igrejas da comunidade onde saímos de casa, ao virar esquina, estamos na igreja. | TED | أعتقد بأنهم تحولوا خلال 10 و20 سنة الأخيرة من كونهم كنائس للمجتمع، أين تخرج من باب منزلك وتنعطف لتجد نفسك في الكنيسة. |
Agora temos igrejas que, normalmente, estão desligadas da comunidade onde foram instaladas. | TED | إذن توجد الآن كنائس منعزلة عن المجتمع الذي توجد به. |
Adorámos a ideia e começámos imediatamente a abordar os locais de culto — igrejas, templos, mesquitas, sinagogas. | TED | أحببنا الفكرة وبدأنا على الفور دخول دور العبادة. كنائس ومعابد ومساجد وكُنس يهودية، |
Durante o ano, um pouco mais de um ano, que o boicote durou, houve mais de quatro bombas em igrejas. | TED | خلال سنة، بعد سنة، هكذا تدوم المقاطعة، كانت هناك تفجيرات لأربع كنائس. |
Temos quatro igrejas só na nossa área que costumam ter esses presentes em suas lojas. | Open Subtitles | هناك 4 كنائس في منطقتنا وحدها حصلت عليها في محل لبيع الهدايا الخاصة بهم. |
Está bem. Apanho-te de manhã e vamos a umas igrejas. | Open Subtitles | حسناً أوتعلمين، سأقلكِ بالصباح وسنكتشف ثمة كنائس |
A sua carta, Patriotismo e Paciência, foi lida em praticamente todas as igrejas da Bélgica em fevereiro de 1915. | Open Subtitles | رسالته التي تدعى : الوطنية و التحمل تم قراءتها في كل كنائس بلجيكا خلال شهر فبراير عام 1915 |
Se fazer fosse tão fácil quanto saber o que é certo fazer... capelas seriam igrejas... e casebres, palácios principescos. | Open Subtitles | لو كان فعل الصواب يسيراً كمعرفته لصارت المصليات الصغيرة كنائس وأكواخ الفقراء قصورا للأمراء |
Brooklyn é deprimente, tem mais igrejas que Jerusalém. Ouve-a falar. | Open Subtitles | بروكلين فيها كنائس اكثر مما هو موجود في القدس استمع اليها و هي تتحدث |
Parece uma daquelas igrejas de comunidade. | Open Subtitles | يبدو وكأنّها إحدى كنائس المجتمات الشعبيّة |
Não concordais que era como espalhar falsos rumores... por exemplo, que as igrejas das paróquias seriam demolidas o que de facto causou a revolta. | Open Subtitles | اتنكر بإنك وافقت على التمرد بسبب انتشار الكثير من الجنون؟ على سبيل المثال ، كنائس الرعية |
Depois reduzi para os bebés que foram abandonados nas igrejas. | Open Subtitles | ثم ضيقت نطاق البحث إلى الأطفال الذين تم هجرهم في كنائس |
Isto reduz a 3 bebés deixadas em 3 diferentes igrejas presbiterianas. | Open Subtitles | هذا يقلص النتائج إلى ثلاث أطفال تركوا في ثلاثة كنائس بروتستانتية مختلفة |
Todos eles pertencem às igrejas dos Amish, Menonitas ou Brethren. | Open Subtitles | أنهم جميعا ينتمون إلى طائفة الأميش، المينونايت أو كنائس الأخوة |
Ondas, igrejas, sem extradição... Pode ser. | Open Subtitles | امواج ، كنائس ، لا تبادل للمجرمين ذلك مناسب |
O pai era pastor numa dessas igrejas pentecostais. | Open Subtitles | كان والده قسيساً في واحدة من كنائس النار والكبريت اليهودية. |