Se tivéssemos visão raios-x como as crianças daquele filme, podíamos ler as mentes dos adultos e divulgar os seus segredos, virando-os uns contra os outros. | Open Subtitles | يا رجل، لو كنا نملك قوي بأعيننا مثل أطفال الفيلم لتمكنا من قراءة عقول الكبار وأفشينا أسرارهم ونجعلهم يتقاتلون مع بعضهم |
A serio, acredita! se tivéssemos não estaríamos a roubar. | Open Subtitles | أرجوك صدقني , أن كنا نملك مالاً , فلماذا نصبح لصوصاًً |
O pior é quando damos por nós no Museu da Fábrica de Peles de Essaouira a discutir como seria se tivéssemos super poderes. | Open Subtitles | لقد كانت الامور هادئة عندما وجنا انفسنا بالمتحف نناقش ان كنا نملك قوة خارقة ماذا ستكون؟ |
Só tínhamos dinheiro para a formação de mulheres, para as mandar para a escola, e nada mais. | TED | كنا نملك المال الكافي لتدريب النساء فقط، لإرسالهن إلى المدرسة ولا شيء أكثر من ذلك. |
Já te disse que tínhamos um quarto de dinheiro | Open Subtitles | هل سبق وأخبرتكِ أننا كنا نملك غرفة للمال |
Se tivéssemos a mesma história, a imprensa iria supor que estávamos a coordenar. | Open Subtitles | إن كنا نملك ذات القصة، ستفترض وسائل الإعلام أننا نسقنا هذا. |
Eu deixar-te-ia fazer isso se tivéssemos tempo, mas não temos. | Open Subtitles | كنت لأجعلك تقومين بهذا إن كنا نملك الوقت الكافي وهذا ليس بالإمكان |
Podíamos ter evitado isto se tivéssemos autoridade especial. | Open Subtitles | كان بإمكاننا ايقاف ذلك لو كنا نملك صلاحيات خاصة |
Queria que tivéssemos qualquer coisa para disfarçar o cheiro da urina. Salvaste o dia. | Open Subtitles | تمنين لو كنا نملك شيئًا يغطّي على رائحة البول، قيؤك أنقذ الموقف. |
Se tivéssemos 50 mil milhões de dólares para gastar nos próximos quatro anos para fazer o bem neste mundo, onde os devíamos gastar? | TED | أنه في حال كنا نملك , 50 مليار دولار الان فكيف سنصرفها في الأربعة أعوام القادمة لكي نفيد العالم من حولنا , فأين سنصرفها وعلى ماذا ؟ |
Mas se tivéssemos... espingardas como estas... | Open Subtitles | ...لكن لو كنا نملك ...مثل هذه البنادق... |
- Falas como se tivéssemos escolha! | Open Subtitles | هل يستحق الموت لأجله ؟ - ! تتحدث كما لو كنا نملك الخيار - |
Era melhor que tivéssemos provas. | Open Subtitles | سأشعر بالتحسّن لو كنا نملك دليل. |
Se tivéssemos a sua senha, entrávamos na Casa Branca para ver se ela acedeu aos mesmos ficheiros confidenciais da pen-drive do espião. | Open Subtitles | لو كنا نملك كلمة سرها، لكنا دخلنا شبكة البيت الأبيض، نرى إن كانت تملك نسخة من الملفات السرية التي وجدناها في حوزة ويندي. |
Se tivéssemos mais tempo... | Open Subtitles | ...لو كنا نملك المزيد من الوقت |
Acho que, Sr. Assange, se tivéssemos alguém como você o muro teria sido derrubado muitos anos antes. | Open Subtitles | (أعتقد بأن السيد (أسانغ إن كنا نملك شخصاً مثلك سيسقط الجدار قبل سنوات |
tínhamos balas de borracha, gás pimenta e escudos acrílicos, explosivos não letais e equipas de emergência. | TED | كنا نملك مسدسات المطاط ورذاذ الفلفل بالإضافة إلى الدروع الزجاجية، قنابل فلاشية، فريق طوارئ |
O que é certo é que, nessa noite, já tínhamos uma unidade móvel com oito chuveiros. | TED | كنا نملك حينها بالطبع وحدةً متحركة مؤلفة من 8 حمامات. |
Sabes, na fronteira, tínhamos 70 colóns. | Open Subtitles | عندما كنا عند الحدود كنا نملك 70 كولونز عملة معدنية كم تبقي لدينا؟ |
Não tínhamos mais mãos do que ele, mas o que tínhamos era mais corações. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أيادٍ إضافيّة لكننا كنا نملك جرأة فائقة |
O mundo inteiro estava a ver se tínhamos fibra para enfrentar. | Open Subtitles | العالم أجمَع كان يترقب رؤية ما إن كنا نملك العزيمة لندركَ حقيقة الأمر |