ويكيبيديا

    "كنا نملك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tivéssemos
        
    • tínhamos
        
    Se tivéssemos visão raios-x como as crianças daquele filme, podíamos ler as mentes dos adultos e divulgar os seus segredos, virando-os uns contra os outros. Open Subtitles يا رجل، لو كنا نملك قوي بأعيننا مثل أطفال الفيلم لتمكنا من قراءة عقول الكبار وأفشينا أسرارهم ونجعلهم يتقاتلون مع بعضهم
    A serio, acredita! se tivéssemos não estaríamos a roubar. Open Subtitles أرجوك صدقني , أن كنا نملك مالاً , فلماذا نصبح لصوصاًً
    O pior é quando damos por nós no Museu da Fábrica de Peles de Essaouira a discutir como seria se tivéssemos super poderes. Open Subtitles لقد كانت الامور هادئة عندما وجنا انفسنا بالمتحف نناقش ان كنا نملك قوة خارقة ماذا ستكون؟
    tínhamos dinheiro para a formação de mulheres, para as mandar para a escola, e nada mais. TED كنا نملك المال الكافي لتدريب النساء فقط، لإرسالهن إلى المدرسة ولا شيء أكثر من ذلك.
    Já te disse que tínhamos um quarto de dinheiro Open Subtitles هل سبق وأخبرتكِ أننا كنا نملك غرفة للمال
    Se tivéssemos a mesma história, a imprensa iria supor que estávamos a coordenar. Open Subtitles إن كنا نملك ذات القصة، ستفترض وسائل الإعلام أننا نسقنا هذا.
    Eu deixar-te-ia fazer isso se tivéssemos tempo, mas não temos. Open Subtitles كنت لأجعلك تقومين بهذا إن كنا نملك الوقت الكافي وهذا ليس بالإمكان
    Podíamos ter evitado isto se tivéssemos autoridade especial. Open Subtitles كان بإمكاننا ايقاف ذلك لو كنا نملك صلاحيات خاصة
    Queria que tivéssemos qualquer coisa para disfarçar o cheiro da urina. Salvaste o dia. Open Subtitles تمنين لو كنا نملك شيئًا يغطّي على رائحة البول، قيؤك أنقذ الموقف.
    Se tivéssemos 50 mil milhões de dólares para gastar nos próximos quatro anos para fazer o bem neste mundo, onde os devíamos gastar? TED أنه في حال كنا نملك , 50 مليار دولار الان فكيف سنصرفها في الأربعة أعوام القادمة لكي نفيد العالم من حولنا , فأين سنصرفها وعلى ماذا ؟
    Mas se tivéssemos... espingardas como estas... Open Subtitles ...لكن لو كنا نملك ...مثل هذه البنادق...
    - Falas como se tivéssemos escolha! Open Subtitles هل يستحق الموت لأجله ؟ - ! تتحدث كما لو كنا نملك الخيار -
    Era melhor que tivéssemos provas. Open Subtitles سأشعر بالتحسّن لو كنا نملك دليل.
    Se tivéssemos a sua senha, entrávamos na Casa Branca para ver se ela acedeu aos mesmos ficheiros confidenciais da pen-drive do espião. Open Subtitles لو كنا نملك كلمة سرها، لكنا دخلنا شبكة البيت الأبيض، نرى إن كانت تملك نسخة من الملفات السرية التي وجدناها في حوزة ويندي.
    Se tivéssemos mais tempo... Open Subtitles ...لو كنا نملك المزيد من الوقت
    Acho que, Sr. Assange, se tivéssemos alguém como você o muro teria sido derrubado muitos anos antes. Open Subtitles (أعتقد بأن السيد (أسانغ إن كنا نملك شخصاً مثلك سيسقط الجدار قبل سنوات
    tínhamos balas de borracha, gás pimenta e escudos acrílicos, explosivos não letais e equipas de emergência. TED كنا نملك مسدسات المطاط ورذاذ الفلفل بالإضافة إلى الدروع الزجاجية، قنابل فلاشية، فريق طوارئ
    O que é certo é que, nessa noite, já tínhamos uma unidade móvel com oito chuveiros. TED كنا نملك حينها بالطبع وحدةً متحركة مؤلفة من 8 حمامات.
    Sabes, na fronteira, tínhamos 70 colóns. Open Subtitles عندما كنا عند الحدود كنا نملك 70 كولونز عملة معدنية كم تبقي لدينا؟
    Não tínhamos mais mãos do que ele, mas o que tínhamos era mais corações. Open Subtitles لم يكن لدينا أيادٍ إضافيّة لكننا كنا نملك جرأة فائقة
    O mundo inteiro estava a ver se tínhamos fibra para enfrentar. Open Subtitles العالم أجمَع كان يترقب رؤية ما إن كنا نملك العزيمة لندركَ حقيقة الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد