Tropecei na caixa, quando estava a olhar para a arma. | Open Subtitles | لقد تعثَرت بالصندوق بينما كنت انظر للبندقية |
Will, para que saibas, estava a olhar para aqueles... símbolos estranhos por debaixo das imagens. | Open Subtitles | ويل, لمعلوميّتك, كنت انظر لهذه تعليقات مضحكة صغيرة أسفل الصّور |
Querido! Ao princípio não sabia para o que estava a olhar. | Open Subtitles | ـ عزيزي ـ في البداية انا لم اكن اعرف الى ماذا كنت انظر |
Estava ocupada a olhar para o mapa. Alguém tem que navegar. | Open Subtitles | لقد كنت انظر لخريطه على شخص ما ان يتعامل معها |
olhava para ti... e pensava há quanto tempo não olhava para ti. | Open Subtitles | .... كنت انظر اليك وفكرت ، منذ متى لم انظر اليك |
-Eu Estava a ver os mapas. -lsso é o mais assustador. | Open Subtitles | ـ لقد كنت انظر الى الخرائط ـ وهذا ماكان يجعل الامر مخيفا |
estava a olhar para a borboleta que por acaso aterrou nelas. | Open Subtitles | لقد كنت انظر للفراشه التي هبطت بالصدفه عليهم |
Só estava a olhar. Não o chames de Velho da Montanha. | Open Subtitles | لقد كنت انظر فقط وأرجوك لا تسميه شيخ الجبل |
"soube que estava a olhar para o resíduo do mal puro. | Open Subtitles | علمت انني كنت انظر الى بقايا الشر الخالص |
Eu estava a olhar para aqueles belos e grandes olhos. Ele é como um... Ele é como um belo tubarão. | Open Subtitles | كنت انظر إلى عيناه الكبيرتان الجميلتان إنه كقرش وسيم |
Quando estava a olhar pela janela... pude ver detalhes que nunca imaginei existirem. | Open Subtitles | حينما كنت انظر من النافذه قبل قليل رايت تفاصيل لم اكن اعرف انها موجوده قبلا |
Ele disse algo sobre tê-lo ajudado a superar uma fase difícil, e não ouvi bem, estava a olhar para o casaco! | Open Subtitles | انه قال شيئ عن لقد اخرجتني من مكان مظلم وانا لم استمع اليه كنت انظر الى الستره |
Não, não. Está bem. Só estava a olhar. | Open Subtitles | لا لا ليس هناك داعي انا فقط كنت انظر |
Lembro-me de olhar para eles e pensar. "O que levo desta viagem?" | TED | و اتذكر انني كنت انظر الى زملائي و افكر ماذا تعلمت من هذه الرحلة؟ |
E depois de cada jogo, olhava para ti e acenava-te. Lembras-te? | Open Subtitles | بعد كل مبارة ,كنت انظر اليك و ألوح اليك, أتتذكرين ذلك؟ |
Tínhamos chãos de mármore, e eu olhava para aqueles chãos de mármore e via ali todo o tipo de padrões e desenhos e pensava que toda a gente também os via. | TED | كان لدينا أرضية رخامية، وتدورن، كنت انظر الى الأرض الرخامية، وكنت أرى الكثير من أنواع الأنماط والتصاميم بها، واعتقدت حينها أن باستطاعة الجميع رؤيتهم. |
olhava para as fotos de quando ele estava no Rangers. | Open Subtitles | كنت انظر لصوره عندما كان في الشرطة |
Estava a ver... Fica a saber que anda um ladrão de arbustos por aí. | Open Subtitles | كنت انظر لمعلوماتك كان هناك لص مختف وراء شجيرة |
A propósito, Estava a ver as cassetes de segurança da polícia... no dia em que a Michelle Colucci desapareceu. | Open Subtitles | بالمناسبة كنت كنت انظر لفيديوهات الشرطة في اليوم الذي اختفت فيه ميشيل كولوتشي |
Estava a ver o site do baile e toda a gente está a falar no novo casal giro. | Open Subtitles | انا كنت انظر الى موقع الهوم كومينج والكل يتكلم على الثنائي الجديد |