Tive a sorte de ter crescido no Quénia e de ter passado muito tempo a acompanhar os meus pais ao lago Turkana à procura de ossadas humanas. | TED | لكني كنت محظوظة جدا لأنني ترعرتُ في كينيا، وخاصة مرافقة والدي إلى بحيرة توركانا في عمليات البحث عن بقايا البشر. |
Quando acabei o doutoramento, tive a sorte de ser incluído num grupo de cientistas que o estavam a usar pela primeira vez, para a exploração oceânica. | TED | بعد ان فرغت من العمل على الدكتوراه، كنت محظوظة جدا لادرج ضمن فريق من العلماء كانوا يستعملونها للمرة الاولى كاداة لاستكتشاف المحيط. |
Tive imensa sorte de capturar um desses quando estávamos numa expedição de arrasto ao largo da costa noroeste de África para "O Planeta Azul" para a parte profunda de "O Planeta Azul". | TED | و كنت محظوظة جدا للامساك بواحدة من هذه عندما كنا في رحلة صيد في الساحل الشمالي الغربي لأفريقيا ل"الكوكب الازرق" للجزء العميق من"الكوكب الازرق" |