Pareces o mesmo, mas falas como se não tivesses coração. | Open Subtitles | إنك تبدو كنفسك تماماً ، و لكنك تتحدث و كأن لا قلب لك ولا شفقة |
Jesus disse que a coisa mais importante que você pode fazer é amar a Deus de todo o coração e amar aos outros como a si próprio. | Open Subtitles | قال يسوع ان أهم شيء يمكن أن تفعله في حياتك هو ان تحب الله من كل قلبك وتحب الآخرين كنفسك |
Certamente que um homem robusto como você estaria melhor empregue a cobrir os telhados ou algo assim. | Open Subtitles | بالتأكيد رجل قادر جسديا كنفسك سيكون أكثر ملاءمة بالقش سقف أو ما شابه ذلك. |
Mas isso é que é fascinante, apesar das educações diferentes, os teus genes criaram um filho... que provou ser tão violento como tu. | Open Subtitles | نعم، لكن ذلك الذي يَجْعلُه يَسْحرُ لذا. التي على الرغم مِنْ التربيةِ المختلفةِ، جيناتكَ أنتجتْ طفل الذي يُثبَتُ لِكي يَكُونَ عَنيف كنفسك. |
"O quê significa viver como você mesmo?" | Open Subtitles | ماذا يعني ان تعيش نفس كنفسك ؟ ' |
"Não te vingarás nem guardarás ira,[...] mas amarás o teu próximo como a ti mesmo[...]". (Levítico 19:18) | Open Subtitles | لا تنتقم و لا تحقد على أبناء شعبك" "بل تحب قريبك كنفسك |
Apesar de todo o mal que eu encontrei, eu nunca pensei que pudesse existir uma pessoa... uma pessoa tão intoxicante como tu. | Open Subtitles | على الرغم من كلّ الشرّ الذي أنا مصادف، أنا لن متخيّل a شخص يمكن أن يجد... شخص ما كسامّ جدا كنفسك. |
Vá como você mesmo... e como O Máskara. | Open Subtitles | إذهب كنفسك... وكالقناع. |
- Vais escrever como sendo tu? | Open Subtitles | -أنت سترسل كنفسك ؟ |
Até para um profissional, como você! | Open Subtitles | لمثل المهنية صغيرة كنفسك! |