ويكيبيديا

    "كهؤلاء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como estes
        
    • como esses
        
    • como aqueles
        
    • desses
        
    • destas
        
    • como esse
        
    • como estas
        
    • como este
        
    • como aquelas
        
    Que é que tipos como estes, discutem? Fita adesiva? Open Subtitles لماذا يتشاجر أشخاص كهؤلاء على شريط لاصق ؟
    Ensinamos a miúdos como estes a importância de lavar a cara. TED ما نقوم به هو أننا نعلم أطفالًا كهؤلاء كم هو مهم أن يغسلوا وجوههم.
    Pegar em tipos como esses... e compará-los com os seus reais duplicados. Open Subtitles آخذ رجال كهؤلاء و أقارنهم بنظرائهم في الحياة
    Mas não como aqueles desgraçados, que oferecem a sua sorte quando mais precisam dela. Open Subtitles ولكن ليس كهؤلاء المساكن يندبون حظهم عندما يكونوا بحاجة إليه أكثر مما مضى
    Tu és como um desses tipos que lê "Uma Agulha num Palheiro" Open Subtitles أنت كهؤلاء الذين يخرجون ويقرأون كيف تصبح رجلًا ناجحًا لمرات عديدة
    Polícias de uma cidade pequena a apanhar uma dupla destas! Open Subtitles شرطيّان من بلدة صغيرة يقبضون على اثنين كهؤلاء
    Um suspeito como esse, quando procuram crianças, querem brincar com elas. Open Subtitles ... مشــتبهين كهؤلاء عــندمــا يبحـثون عــن أطــفال، يريدون اللعب معــهم
    São pessoas desses países, pessoas que apoiam o seu trabalho, pessoas como estas. TED كشعوب بلادهم أشخاص يريدون تدعيم أعمالها كهؤلاء.
    E vi... rapazes como estes, mais novos do que estes, com braços e pernas arrancadas. Open Subtitles ولقد شهدت الكثير أولاد كهؤلاء , أولاد أصغر من هؤلاء أذرعتهم ممزقة وسيقانهم مبتورة
    Para viver com a mentira, temos de acreditar nela, como estes homens que nos enganam, que te deram esta doença. Open Subtitles لأعيش مع الكذب, علي أن أصدقه, كهؤلاء الرجال الذين خدعونا.. الذين أصابوك بالمرض.
    Quando estava preso, era tão ignorante, mau e desonesto como estes homens aqui, mas não era bom. Open Subtitles عطفى؟ حين كنت فى السجن كنت نكرة وخبيث كهؤلاء ، لم أكن عطوفاً
    São pessoas comuns, como esses manifestantes em Itália que espontaneamente subiram a uma cerca de arame farpado para salvar cães "beagles" de experiências em animais. TED هؤلاء هم الناس البسطاء، كهؤلاء المتظاهرين في إيطاليا الذين تسلقوا وبعفوية أسوار ذات أسلاك شائكة لإنقاذ كلب البيقلز من الخضوع للإختبار.
    Os diretores são honestos. - Não são como esses caras. Open Subtitles لديهم حراس مهذبين ومحترمين ليسوا كهؤلاء
    Mas não como aqueles pobres coitados, dando a sua sorte... no momento em que mais precisam dela, parece que desistiram. Open Subtitles ولكن ليس كهؤلاء المساكن يندبون حظهم عندما يكونوا بحاجة إليه أكثر مما مضى يبدو أنهم قد أستسلموا
    Pergunta às pessoas lá em baixo, como é que se sentem quando tipos como aqueles as aterrorizam. Open Subtitles سّل الأشخاص العاديين بالأسفل عن شعورهم عندما يرعبهم أشخاص كهؤلاء.
    Não trago tipos desses para aqui! Open Subtitles . ولكنى لا أصحب أشخاص كهؤلاء هنا أتعتقد إنى لا أفهم ذلك؟
    2 ou 3 dias... Mulheres destas não desaparecem sem ninguém dar conta. Open Subtitles نساء كهؤلاء لا يختفون ببساطة دون أن يلحظ أحد
    Mike, isto pode parecer maluco, mas conhecemos um analista cujo trabalho é identificar agentes como esse. Open Subtitles قد يبدوا هذا جنونا لكننا نعرف نفساني مهمته تحديد أوصاف وهوايا عملاء كهؤلاء
    Mas a maioria das crianças não ouvem falar de pessoas como estas. TED ولكن أغلب الأطفال لا يسمعون عن أناس كهؤلاء.
    Estamos trabalhando com o mesmo sistema que ajuda tipos como este. Open Subtitles نحن نعمل مع نفس المساعدة التي تعمل مع أشخاص كهؤلاء
    Há muitas pessoas também... ...um apoio muito grande, como aquelas 3 mil pessoas que assinaram a petição para me libertar. TED وهناك عدد آخر من الأشخاص ايضا من الداعمين، كهؤلاء ال 3،000 شخص الذين وقعوا على الإلتماس من أجل إطلاق سراحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد