Que é que tipos como estes, discutem? Fita adesiva? | Open Subtitles | لماذا يتشاجر أشخاص كهؤلاء على شريط لاصق ؟ |
Ensinamos a miúdos como estes a importância de lavar a cara. | TED | ما نقوم به هو أننا نعلم أطفالًا كهؤلاء كم هو مهم أن يغسلوا وجوههم. |
Pegar em tipos como esses... e compará-los com os seus reais duplicados. | Open Subtitles | آخذ رجال كهؤلاء و أقارنهم بنظرائهم في الحياة |
Mas não como aqueles desgraçados, que oferecem a sua sorte quando mais precisam dela. | Open Subtitles | ولكن ليس كهؤلاء المساكن يندبون حظهم عندما يكونوا بحاجة إليه أكثر مما مضى |
Tu és como um desses tipos que lê "Uma Agulha num Palheiro" | Open Subtitles | أنت كهؤلاء الذين يخرجون ويقرأون كيف تصبح رجلًا ناجحًا لمرات عديدة |
Polícias de uma cidade pequena a apanhar uma dupla destas! | Open Subtitles | شرطيّان من بلدة صغيرة يقبضون على اثنين كهؤلاء |
Um suspeito como esse, quando procuram crianças, querem brincar com elas. | Open Subtitles | ... مشــتبهين كهؤلاء عــندمــا يبحـثون عــن أطــفال، يريدون اللعب معــهم |
São pessoas desses países, pessoas que apoiam o seu trabalho, pessoas como estas. | TED | كشعوب بلادهم أشخاص يريدون تدعيم أعمالها كهؤلاء. |
E vi... rapazes como estes, mais novos do que estes, com braços e pernas arrancadas. | Open Subtitles | ولقد شهدت الكثير أولاد كهؤلاء , أولاد أصغر من هؤلاء أذرعتهم ممزقة وسيقانهم مبتورة |
Para viver com a mentira, temos de acreditar nela, como estes homens que nos enganam, que te deram esta doença. | Open Subtitles | لأعيش مع الكذب, علي أن أصدقه, كهؤلاء الرجال الذين خدعونا.. الذين أصابوك بالمرض. |
Quando estava preso, era tão ignorante, mau e desonesto como estes homens aqui, mas não era bom. | Open Subtitles | عطفى؟ حين كنت فى السجن كنت نكرة وخبيث كهؤلاء ، لم أكن عطوفاً |
São pessoas comuns, como esses manifestantes em Itália que espontaneamente subiram a uma cerca de arame farpado para salvar cães "beagles" de experiências em animais. | TED | هؤلاء هم الناس البسطاء، كهؤلاء المتظاهرين في إيطاليا الذين تسلقوا وبعفوية أسوار ذات أسلاك شائكة لإنقاذ كلب البيقلز من الخضوع للإختبار. |
Os diretores são honestos. - Não são como esses caras. | Open Subtitles | لديهم حراس مهذبين ومحترمين ليسوا كهؤلاء |
Mas não como aqueles pobres coitados, dando a sua sorte... no momento em que mais precisam dela, parece que desistiram. | Open Subtitles | ولكن ليس كهؤلاء المساكن يندبون حظهم عندما يكونوا بحاجة إليه أكثر مما مضى يبدو أنهم قد أستسلموا |
Pergunta às pessoas lá em baixo, como é que se sentem quando tipos como aqueles as aterrorizam. | Open Subtitles | سّل الأشخاص العاديين بالأسفل عن شعورهم عندما يرعبهم أشخاص كهؤلاء. |
Não trago tipos desses para aqui! | Open Subtitles | . ولكنى لا أصحب أشخاص كهؤلاء هنا أتعتقد إنى لا أفهم ذلك؟ |
2 ou 3 dias... Mulheres destas não desaparecem sem ninguém dar conta. | Open Subtitles | نساء كهؤلاء لا يختفون ببساطة دون أن يلحظ أحد |
Mike, isto pode parecer maluco, mas conhecemos um analista cujo trabalho é identificar agentes como esse. | Open Subtitles | قد يبدوا هذا جنونا لكننا نعرف نفساني مهمته تحديد أوصاف وهوايا عملاء كهؤلاء |
Mas a maioria das crianças não ouvem falar de pessoas como estas. | TED | ولكن أغلب الأطفال لا يسمعون عن أناس كهؤلاء. |
Estamos trabalhando com o mesmo sistema que ajuda tipos como este. | Open Subtitles | نحن نعمل مع نفس المساعدة التي تعمل مع أشخاص كهؤلاء |
Há muitas pessoas também... ...um apoio muito grande, como aquelas 3 mil pessoas que assinaram a petição para me libertar. | TED | وهناك عدد آخر من الأشخاص ايضا من الداعمين، كهؤلاء ال 3،000 شخص الذين وقعوا على الإلتماس من أجل إطلاق سراحي. |