Ouvi esta história pela primeira vez, há alguns anos, de uma família bastante modesta de imigrantes do Kosovo, na Suíça. | TED | ولقد سمعت هذه القصة لأول مرة قبل عدة سنوات من أسرة متواضعة جداً لمهاجرين من كوسوفو في سويسرا. |
Dois anos atrás em Kosovo o homem que entrou no prédio antes da explosão obviamente não era você. | Open Subtitles | قبل عامان فى كوسوفو الرجل الذى دخل البنايه قبل الانفجار من الواضح انه لم يكن انت |
Aterros tóxicos na Costa do Marfim, corrupção no Kosovo. | Open Subtitles | رمي السموم في ساحل أيفوري الفساد في كوسوفو |
Ao chegarem, vão encontrar um membro da KFOR, a força pacificadora. | Open Subtitles | عندما تهبطوا ستقابلون عضو من القوات الدولية فى كوسوفو من قوات حفظ السلام |
Venha." Fui ao Kosovo e aconselhei o governo kosovar. | TED | فجئت إلى كوسوفو وقدمت استشاراتي الدبلوماسية للحكومة. |
Entrou para o Exército de Libertação do Kosovo (KLA) quando tinha idade suficiente para segurar uma arma e serviu até ao fim do KLA, em 99. | Open Subtitles | لقد انضم لجيش تحرير كوسوفو عندما كان كبيراً كفاية ليحمل سلاحاً, وقد خدم حتى تفرق جيش تحرير كوسوفو في'99 |
Em 1999 começámos a lutar contra o problema da crise de habitação dos refugiados que voltavam ao Kosovo. | TED | وفي عام 1999، بدأنا بالتجاوب مع مشكلة الإسكان للاجئين العائدين إلى كوسوفو |
Em março de 2004, houve motins terríveis em toda a parte, na então província do Kosovo. | TED | في مارس عام 2004 ، حدثت أعمال شغب فظيعة في كل إقليم كوسوفو كما كان يسمى. |
Estava montado todo um sistema diplomático extravagante, um processo de negociação sobre o futuro do Kosovo, e os kosovares não faziam parte dele. | TED | كانت هناك تلك المنظومة الدبلوماسية الوهمية، تلك المفاوضات الجارية حول مستقبل كوسوفو التي لم يكن الكوسوفيون جزءا منها. |
Começou quando eu regressei de Londres, depois da minha missão nas Nações Unidas no Kosovo. | TED | وقد بدأت ، حينما عدت من لندن بعد قضاء مدة عملي مع الأمم المتحدة في كوسوفو. |
Verifica uma missão de há dois anos. Estive em Belgrado, depois no Kosovo. | Open Subtitles | افحصى المهمه التى كنت بها منذ عامين لقد كنت فى بلغراد ثم كوسوفو |
Liderou uma equipa de seis homens no Kosovo há um par de anos. | Open Subtitles | قاد فريق من سته رجال فى كوسوفو منذ عامان |
Ele organizou as campanhas de limpeza étnica no Kosovo, em Sarajevo e na Bósnia. | Open Subtitles | لقد كان المسئول عن عمليات التطهير العرقى فى كوسوفو ، سراييفو و البوسنه |
Aqui é Sierra. Estamos a seguir com escolta da KFOR. | Open Subtitles | هنا سييرا أننا مع مرافقين لجنود كوسوفو |
Mas uma das razões por que ocorreram aqueles motins, que duraram vários dias, foi porque o povo kosovar estava impedido de decidir o seu futuro. | TED | لكن أحد أسباب هذه الأحداث التي حصلت-- و التي استمرت لعدة أيام-- كان أن شعب كوسوفو كانوا محرومين من مستقبلهم. |
Decorriam nessa altura negociações diplomáticas sobre o futuro do Kosovo. Mas o governo kosovar, e muito menos o povo kosovar, não estavam a participar nessas negociações. | TED | كانت مفاوضات ديبلوماسية حول مستقبل كوسوفو تجري آنذاك، وكانت الحكومة الكوسوفية قد تخلت عن الكوسوفين لم يكونوا في الواقع من المشاركين في هذه المفاوضات. |
Regressei e tive um jantar com o primeiro-ministro kosovar e disse-lhe: "Oiça, eu estou a propor aconselhá-lo em diplomacia. | TED | عدت إلى كوسوفو، و تناولت العشاء مع رئيس وزراء كوسوفو ، و قلت له، " انظر ، أقترح أن آتي و أقدم لك استشاراتي في المجال الدبلوماسي. |
Então, ou ele entrou para um novo grupo terrorista, ou o KLA regressou com tudo. | Open Subtitles | ,لذا إما أنه قد انضم إلى مجموعة إرهابية جديدة أو أن جيش تحرير كوسوفو قد قام بعملية استرجاع ناجحة |