Hoje vou falar um pouco mais sobre como funciona por dentro. | TED | وما سأفعله اليوم هو إخباركم المزيد حول كيفية عملها من الداخل. |
Vejamos um vídeo específico para vocês verem como funciona. | TED | لنلقي نظرة على فيديو محدد بحيث يمكنك رؤية كيفية عملها. |
Se já viram bem o foguete, agora vou mostrar como funciona. | Open Subtitles | إن كنتم أمعنتم النظر في قاذفة صواريخ لاو,فسأعرض عليكم كيفية عملها |
Isso mergulhou o jornalismo numa crise, forçando essas instituições a repensar como funcionam. | TED | وأدى هذا إلى دخول الصحافة في أزمة، وإجبار هذه المؤسسات على إعادة تقييم كيفية عملها. |
Ao contrário de um computador concebido pelo Homem, com um número relativamente pequeno de partes diferentes — sabemos como funcionam porque fomos nós que as concebemos — o cérebro é feito de milhares de tipos de células diferentes, talvez dezenas de milhares. | TED | وعلى عكس الحواسيب حيث يوجد طيف صغير من القطع الالكترونية المختلفة والتي نعرف كيفية عملها لأن الانسان هو الذي صممها فان الدماغ مصنوع من آلاف الانواع من الخلايا وربما مئات الآلف |
Por isso, apesar dos esforços concertados na agricultura para fomentar culturas com propriedades melhoradas, especialmente de resistência, contenção e tolerância — porque tivemos bons modelos para percebermos como funcionam — continuamos a ver imagens como esta. | TED | لذا و على الرغم من الجهود القائمة لجعل المحاصيل ذات خواص محسنة للمقاومة والتجنب و التحمل -- و خاصة المقاومة والتجنب لأن لدينا نماذج جيدة لفهم كيفية عملها -- لكننا لا نزال نتلقى صورا كهذه. |
Há cientistas da indústria farmacêutica a contarem-me o quão empolgados estão, visto que já trabalham com as proteínas de complemento há anos quanto ao sistema imunitário, e aprenderam imenso sobre o seu funcionamento. | TED | أخبرني العلماء في العديد من شركات الأدوية أنهم متحمسون جدًا بشأن هذا الاكتشاف، لأنهم كانوا يعملون على البروتينات المُتممة لسنوات في نظام المناعة، وتعلموا الكثير عن كيفية عملها. |
Aprendemos como funciona e como o reajustar quando não funciona adequadamente. | Open Subtitles | لقد عرفنا كيفية عملها و كيف نقوم بتعديلها حين لا تعمل بشكل صحيح |
Espero que não se importe, mas estive a brincar com ele, para ver como funciona. | Open Subtitles | آمل أنكَ لا تمانع، لقد قمتُ بحيلة بواسطتها أردتُ فقط رؤية كيفية عملها |
A nossa democracia depende da cidadania informada, portanto é nosso dever saber como funciona e que autoridade pode cada ramo do governo exercer sob os seus cidadãos. | TED | ديمقراطيتنا تعتمد على مواطنة واعية لذلك فمن واجبنا أن نعرف كيفية عملها وماهي السلط التي بيد كل كتلة حكومية تجاه المواطنين. |
Não faço a menor ideia como funciona. | Open Subtitles | وليس عندي أدنى فكرة عن كيفية عملها |
Se ma trouxeres, posso mostrar-te como funciona e podemos... | Open Subtitles | أن جلبته لي... يمكنني أن أريك كيفية عملها ويمكنّنا... |
Sim, ficaria feliz de mostrar como funciona, assim que estiver operacional novamente. | Open Subtitles | أجل، يسعدنى أن أريك كيفية عملها حينما نخرج من هنا ونجرى مرة آخرى! |
Não posso contar como funciona, é um truque. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخبرك عن كيفية عملها صحيح |
E agora, estou a aperceber-me de todo o tipo de coisas, Phil, e quero ver como funcionam. | Open Subtitles | و الآن أنا ألاحظ جميع الأشياء المختلفة، (فيل) و أريد رؤية كيفية عملها |
A técnica da guerra desenvolveu-se ao longo de milhares de anos com recursos enormes e algumas das melhores cabeças dedicadas a perceber e a melhorar o seu funcionamento. | TED | أساليب الحرب تم تطويرها على مر آلاف من السنين عن طريق موارد هائلة وعدد من أفضل العقول تم تكريسها لفهم وتحسين كيفية عملها. |