Ele nunca sentia pena de si, e se for esperto Como ele, também nunca tenho de mim. | Open Subtitles | كيف أنه ابدا لم يحسّ بالاسف على نفسه.. وكيف بجب علي ان اكون اذكى من كلب لأشعر بالاسف على نفسي |
Foi Como ele tornou isso numa cruzada. | Open Subtitles | لقد كان الأمر هو كيف أنه قد جعلها منها مهمة مقدسة |
De Como ele nunca esteve presente para ti ou para a tua mãe. | Open Subtitles | عن كيف أنه لم يكن موجوداً أبداً من أجلكِ أو والدتكِ |
quando compôs isto. Gostava que percebessem como é invulgar podermos ouvir música. | TED | الآن أود أن أثير إعجابكم كيف أنه من غير المعتاد أن نسمع الموسيقى. |
Se virem este filme vezes suficientes, apercebem-se de como é fora do comum. | TED | ولكن عند مشاهدة هذا الفيلم مرات عديدة ، تبدأ بالإدرك كيف أنه فيلم غير اعتيادي |
Portanto, como é possível que, no mesmo ano, no mesmo país, dois edifícios, ambos chamados de bibliotecas, pareçam completamente diferentes? | TED | إذن كيف أنه من الممكن أنه في نفس السنة، في نفس الدولة، تبدو بنايتان، كلتاهما مكتبتان، بشكلين مختلفين تماما؟ |
Vereis em breve Como ele vai lamentar a sua tolice. | Open Subtitles | و الآن و من فضلكم , سوف ترون كيف أنه سيندم على حماقته |
O meu patrão, com todo o seu apoio de merda, a maneira Como ele avalia o que eu faço... | Open Subtitles | رئيسى و كل تشجيعاته كيف أنه يحترم ما أعمله |
Como ele gostaria de mo enfiar durante a noite... | Open Subtitles | و كيف أنه يريد أن يضعنى فى الفراش |
A maneira Como ele iria controlar a empresa, e geri-la como devia ser gerida. | Open Subtitles | و كيف أنه سيتولّى إدارة الشركة و يديرها كما ينبغي |
- o que pode explicar Como ele poderia ser levado por um mentiroso condenado. | Open Subtitles | مما يُفسر كيف أنه تمّ جرّه الى هذا الأمر بواسطة كاذبٍ مُدَان |
Podemos ver Como ele seduz com a terrível verdade daquelas décadas, quando ele vagueou, quase invisível, pela Europa e as Américas. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تلاحظي كيف أنه يتلاعب بـ الحقيقة الفظيعة لتلك العقود، عندما انحرف، |
Engraçado, penso que me lembro de tu me dizeres Como ele te mentiu e te traiu, e agora subitamente sou suposto de acreditar nele? | Open Subtitles | هذا طريف، لإنني أتذكر قولك لي آنفاً... كيف أنه كذب عليكي وخانكِ، والآن من المفترض بي فجأة أن أثق بعهده؟ |
É espantoso Como ele é o alibi da Grace para tantos assassinatos horriveis. | Open Subtitles | هذا مُدهش " كيف أنه يُمثل حجة غياب " جريس للكثير من جرائم القتل المروعة |
São o centro de uma área a que chamamos nanotecnologia de que, certamente, já ouviram falar. Já todos ouvimos dizer como é que ela vai mudar tudo. | TED | وهي الأساس فى مجال نسميه تكنولوجيا النانو، وأنا متأكد من كوننا سمعنا به جميعاً، وسمعنا جميعاً كيف أنه سيغير كل شيء. |
Era tão preciso. Mas fiquei a pensar: como é que na sua curta vida, ele já acreditava no mito de que, se alguma coisa fosse bem feita, tinha que ser feita por nós. | TED | ولكن خطر ببالي، كيف أنه في عالمه الصغير قد صدق الأسطورة : أن كل ماصنع بدقة وإتقان، فإنه بالضرورة من صنعنا. |
como é que ele não sabia — e é o que todos nós esquecemos — que nós não fomos os primeiros a construir. | TED | كيف أنه لم يكن يعلم، إنه الأمر الذي نسيناه جميعا، أننا لمن نكن أول من بنى. |
Isso faz-me pensar, como é que existem pessoas incapazes de "abrir a porta entrar, e ver a verdade." | Open Subtitles | إن ذلك يجعلني أفكر كيف أنه بعض الناس لايريدون فقط إطلاق العنان لأبوابهم والتعمق فيها ورؤية الحقيقة |
como é possível que, depois de termos casado, continuas a ser tão querido para mim? | Open Subtitles | كيف أنه بعد سنة من الزواج لاتزال حلوا بنظري ؟ |