Como é que convenceste os magistrados egocêntricos da Imigração e Alfândega a devolverem as minhas coisas? | Open Subtitles | كيف قمتِ بإقناع القضاة المعنيين بأنفسهم بمصلحة الهجرة والجمارك بأن يعيدوا لي ممتلكاتي؟ |
Como é que costumas dar as más notícias? | Open Subtitles | كيف قمتِ بتحطيم الأخبار السيئة؟ |
Diz-nos com as tuas palavras Como é que o fizeste. | Open Subtitles | فقط أخبرينا بنفسكِ كيف قمتِ بالنيل منه. |
Como é que consegue? | Open Subtitles | كيف قمتِ بإدارته؟ |
Como é que entraste? | Open Subtitles | كيف قمتِ بالدخول إلى هنا؟ |
Como é que o puseste inconsciente tão depressa? | Open Subtitles | كيف قمتِ بإسقاطه بهذه السرعه؟ |
Como é que fizeste isso? | Open Subtitles | كيف قمتِ بهذا ؟ |
Dutch, Como é que me cumprimentaste quando nos conhecemos pela primeira vez? | Open Subtitles | دوتش كيف قمتِ بالترحيب بي |
Como é que o fizeste? | Open Subtitles | كيف قمتِ بالنيل منه؟ |
Como é que o fizeste? | Open Subtitles | كيف قمتِ بالنيل منه؟ |
Como é que cortaste com alguém? | Open Subtitles | كيف قمتِ بعزل أي أحد؟ |
Sem querer imiscuir-me, Como é que... não que alguém tenha alguma coisa com isso, claro, mas Como é que... | Open Subtitles | بدون رغبة، (ماغ)، كيف قمتِ بذلك؟ لا أحد بالطبع، لكن... |
Como é que entraste na minha cabeça, Becky? | Open Subtitles | كيف قمتِ بالتخلل الى فكري، (بكي) |