Mas Está tudo bem aqui. tudo o que temos de fazer é esperar. | Open Subtitles | لكن كُلّ شيءِ هادئ هنا كُلّ ما يَجِبُ أَنْ نفعل هو أن نَجْلسُ ونَنتظرُ |
Não ando a dormir muito bem. Está tudo preparado? | Open Subtitles | أنا لم أَحْصلُ على النومِ الكثيرِ كُلّ شيءِ جاهز للذِهاب، صحيحّ؟ |
E depois de tudo o que fizeste, achas que podes simplesmente voltar para aqui, continuar de onde paraste? | Open Subtitles | وبعد كُلّ شيءِ عَملتَ، تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ فقط ظهر مشي في، إبدأْ من حيث انتهيك؟ |
Sabes, quero uma cópia de tudo, mandar tudo para os jornais. | Open Subtitles | وأنا أريد الحصول على نسخة من كُلّ شيءِ لتوصيلها إلى الصُحُفِ |
E ele também vê tudo o que vejo. | Open Subtitles | أيضاً، هو قادر على رُؤية كُلّ شيءِ أَراة. |
Talvez não devas dar ouvidos a tudo o que ouves. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ لا تَستمعَ إلى كُلّ شيءِ تَسْمعُ. |
Pensa em tudo o que ela fez desde o início daquele dia. | Open Subtitles | فكّرْ بشأن كُلّ شيءِ هي عَمِلتْ ذلك اليومِ مِنْ البِداية. |
Lamento, mas não é saudável continuar a fingir que Está tudo bem quando não está. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، لَكنَّه لَيسَ صحّيَ للإِسْتِمْرار بالإدِّعاء ذلك كُلّ شيءِ رفيعُ عندما هو لَيسَ. |
Estou cansada de fingir que Está tudo bem. | Open Subtitles | أَنا مُتعِبُه مِنْ الإبتسامةِ والأدعاء أن كُلّ شيءِ بخيرُ بينما لا. |
Estou a gostar muito desse sorriso falso, a fingir que Está tudo bem, pois observam-nos. | Open Subtitles | الادعاء بأن الأمور كلها بخير كُلّ شيءِ لأن الناسَ يُراقبونَ. |
Ouvimos gritos e muitos barulhos... e viemos ver se Está tudo bem. | Open Subtitles | سَمعنَا الصَيحة والكثير مِنْ الضوضاءِ... ... لذانحنكُنّافقطتَسَائُل إذا كُلّ شيءِ كان بخير. |
Jesus, diz-lhe que Está tudo bem, em mexicano. | Open Subtitles | السيد المسيح... أخبرْه موافقة كُلّ شيءِ بالمكسيكي |
E sei que gostaram de mim, porque estiveram a rir-se de tudo o que eu dizia. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ بأنّهم حَبّوني، ' سبب سَخروا مِنْ كُلّ شيءِ قُلتُ. |
"Sarah: a verdade é que não sei por que estou a fazer isto mas depois de tudo o que se passou entre nós parece-me o mais correcto. | Open Subtitles | ساره. أنا لا أَعْرفُ حقاً كيف سأَعْملُ هذا. لكن بعد كُلّ شيءِ حَدِثِ بيننا. |
Deus não gosta de tudo o que fazemos, Isso é uma escolha nossa? | Open Subtitles | الله لا دائماً مثل كُلّ شيءِ نحن نَعمَلُ. |
e a aranha não rouba a planta-jarro de tudo. | Open Subtitles | والعنكبوت لا يَسْرقُ من الإبريقَ كُلّ شيءِ |
Querem destruir tudo o que há de bom entre os homens e as mulheres. | Open Subtitles | يُريدونَ تَحْطيم كُلّ شيءِ ذلك جيدونُ بين الرجالِ والنِساءِ. |
Vejo que tudo o que é bom, não dura. | Open Subtitles | أَتخيّلُ بأنّ نهاياتِ كُلّ شيءِ للإختِفاء |
Para falarmos do que sentes em relação a tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | للكَلام خلال مشاعرِكَ حول كُلّ شيءِ الذي حَادِثُ. |
Sempre consegues tirar a diversão a tudo! | Open Subtitles | هَلْ يَقْتلُك لمُسَاعَدَتني؟ تَستطيعُ الأَخْذ دائماً المرح خارج كُلّ شيءِ. |
Jesus está em tudo, está em cada coração, em tudo o que vemos, em tudo o que tocamos, em tudo o que sentimos? | Open Subtitles | السيد المسيح في كُلّ شيءِ. هو في كُلّ قلب إنسان، كُلّ شيء نَرى ونَمْسُّ، كُلّ شيء نَشْعرُ. |
Ele sempre mente sobre tudo dequalquer forma. | Open Subtitles | أَعْني بأنّه يَكْذبُ حول كُلّ شيءِ على أية حال. |