ويكيبيديا

    "كُلّ شيءِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Está tudo
        
    • de tudo
        
    • tudo o que
        
    • a tudo
        
    • em tudo
        
    • sobre tudo
        
    Mas Está tudo bem aqui. tudo o que temos de fazer é esperar. Open Subtitles لكن كُلّ شيءِ هادئ هنا كُلّ ما يَجِبُ أَنْ نفعل هو أن نَجْلسُ ونَنتظرُ
    Não ando a dormir muito bem. Está tudo preparado? Open Subtitles أنا لم أَحْصلُ على النومِ الكثيرِ كُلّ شيءِ جاهز للذِهاب، صحيحّ؟
    E depois de tudo o que fizeste, achas que podes simplesmente voltar para aqui, continuar de onde paraste? Open Subtitles وبعد كُلّ شيءِ عَملتَ، تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ فقط ظهر مشي في، إبدأْ من حيث انتهيك؟
    Sabes, quero uma cópia de tudo, mandar tudo para os jornais. Open Subtitles وأنا أريد الحصول على نسخة من كُلّ شيءِ لتوصيلها إلى الصُحُفِ
    E ele também vê tudo o que vejo. Open Subtitles أيضاً، هو قادر على رُؤية كُلّ شيءِ أَراة.
    Talvez não devas dar ouvidos a tudo o que ouves. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ لا تَستمعَ إلى كُلّ شيءِ تَسْمعُ.
    Pensa em tudo o que ela fez desde o início daquele dia. Open Subtitles فكّرْ بشأن كُلّ شيءِ هي عَمِلتْ ذلك اليومِ مِنْ البِداية.
    Lamento, mas não é saudável continuar a fingir que Está tudo bem quando não está. Open Subtitles أَنا آسفُ، لَكنَّه لَيسَ صحّيَ للإِسْتِمْرار بالإدِّعاء ذلك كُلّ شيءِ رفيعُ عندما هو لَيسَ.
    Estou cansada de fingir que Está tudo bem. Open Subtitles أَنا مُتعِبُه مِنْ الإبتسامةِ والأدعاء أن كُلّ شيءِ بخيرُ بينما لا.
    Estou a gostar muito desse sorriso falso, a fingir que Está tudo bem, pois observam-nos. Open Subtitles الادعاء بأن الأمور كلها بخير كُلّ شيءِ لأن الناسَ يُراقبونَ.
    Ouvimos gritos e muitos barulhos... e viemos ver se Está tudo bem. Open Subtitles سَمعنَا الصَيحة والكثير مِنْ الضوضاءِ... ... لذانحنكُنّافقطتَسَائُل إذا كُلّ شيءِ كان بخير.
    Jesus, diz-lhe que Está tudo bem, em mexicano. Open Subtitles السيد المسيح... أخبرْه موافقة كُلّ شيءِ بالمكسيكي
    E sei que gostaram de mim, porque estiveram a rir-se de tudo o que eu dizia. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّهم حَبّوني، ' سبب سَخروا مِنْ كُلّ شيءِ قُلتُ.
    "Sarah: a verdade é que não sei por que estou a fazer isto mas depois de tudo o que se passou entre nós parece-me o mais correcto. Open Subtitles ساره. أنا لا أَعْرفُ حقاً كيف سأَعْملُ هذا. لكن بعد كُلّ شيءِ حَدِثِ بيننا.
    Deus não gosta de tudo o que fazemos, Isso é uma escolha nossa? Open Subtitles الله لا دائماً مثل كُلّ شيءِ نحن نَعمَلُ.
    e a aranha não rouba a planta-jarro de tudo. Open Subtitles والعنكبوت لا يَسْرقُ من الإبريقَ كُلّ شيءِ
    Querem destruir tudo o que há de bom entre os homens e as mulheres. Open Subtitles يُريدونَ تَحْطيم كُلّ شيءِ ذلك جيدونُ بين الرجالِ والنِساءِ.
    Vejo que tudo o que é bom, não dura. Open Subtitles أَتخيّلُ بأنّ نهاياتِ كُلّ شيءِ للإختِفاء
    Para falarmos do que sentes em relação a tudo o que aconteceu. Open Subtitles للكَلام خلال مشاعرِكَ حول كُلّ شيءِ الذي حَادِثُ.
    Sempre consegues tirar a diversão a tudo! Open Subtitles هَلْ يَقْتلُك لمُسَاعَدَتني؟ تَستطيعُ الأَخْذ دائماً المرح خارج كُلّ شيءِ.
    Jesus está em tudo, está em cada coração, em tudo o que vemos, em tudo o que tocamos, em tudo o que sentimos? Open Subtitles السيد المسيح في كُلّ شيءِ. هو في كُلّ قلب إنسان، كُلّ شيء نَرى ونَمْسُّ، كُلّ شيء نَشْعرُ.
    Ele sempre mente sobre tudo dequalquer forma. Open Subtitles أَعْني بأنّه يَكْذبُ حول كُلّ شيءِ على أية حال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد