Nunca sei se as pessoas gostam de mim por mim, ou pelo que podem sacar de mim. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان الناس يحبونني لشخصي فقط أم لأجل ما يمكنهم الحصول عليه مني |
E eu sei que muitos de vocês nesta sala me culpam pelo que consideram como o prolongamento do vosso sofrimento. | Open Subtitles | وأعلم أنّ العديد منكم في هذه الغرفة يلقي علي اللوم لأجل ما رأيتموه وما طال عليكم من معاناة |
E pelo que importa, todos deram o vosso... melhor. | Open Subtitles | و لأجل ما تستحقه،... لقد عملتم ما باستطاعتكم |
Ele não tem que ir preso por aquilo que eu fiz. | Open Subtitles | هو لا يجب أن يذهب إلى الأسفل لأجل ما عملته |
Bem, por aquilo que estamos prestes a receber, e pelo presente dos nossos novos amigos, que o Senhor nos faça realmente gratos. | Open Subtitles | حسنٌ، لأجل ما نحن على وشك استقباله ولأجل صديقينا الجديدين ليجعلنا الرب شاكرين بحق في اسم يسوع المسيح نصلي، آمين |
Eu trouxe isso para si. para o que quer que seja que anda a fazer por aqui. | Open Subtitles | جلبتهما لأجلك، لأجل ما تفعله هنا أيًّا يكُن. |
Assim sendo, estão a pagar por aquilo que desejam, não pelo que não querem. | Open Subtitles | لذا أساساً، ينتهون بدفع لأجل ما يريدون ليس ما لا يريدونه |
Penso que fui tratado de maneira diferente, pelo que representava e pelo que eu poderia ser. | Open Subtitles | أنّه قد تمّت معاملتي بشكل مختلف لأجل ما كنت عليه ولأجل ما قد أكونه |
Acredita que há uma parte de si que quer punir a Agência pelo que lhe aconteceu? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن هناك جزء منك يريد أن يُعاقب الوكالة لأجل ما حدث لك؟ |
Desculpa pelo que venha a fazer, e pelo que venhas a descobrir sobre mim. | Open Subtitles | آسف لأجل ما قد أفعله و لأجل ما قد تكتشفيه يومًا عنّي |
Estava disposta a deixar o seu filho para trás e arriscar a vida pelo que julga ser um bem maior. | Open Subtitles | لقد كنتِ على إستعداد لترك ابنكِ خلفكِ والمخاطرة بحياتكِ، لأجل ما ترين أنّه الخير الأعظم |
Um homem que não está disposto a lutar pelo que quer merece o que receber. | Open Subtitles | مَنْ لا يقاتل لأجل ما يريده، يستحقّ ما يناله. |
Amo-te não só pelo que te tornaste, mas pelo que me estás a tornar. | Open Subtitles | أحبك ليس فقط لما قمت به لنفسك ولكن لأجل ما قمت لأجلي أيضاً |
Se insultar a minha esposa outra vez, pode ficar com ele, pelo que eu lhe vou fazer. | Open Subtitles | أنت أهنت زوجتي مرة أخرى ،عليك أن تحتفظ بها لأجل ما سأفعله بك. |
Não só por me tentares matar, mas também pelo que tens com a minha esposa. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب محاولتك لقتلى ، شون ولكن لأجل ما فعلته مع زوجتى |
Ela continuava a punir-me pelo que lhe fiz. | Open Subtitles | كانت عاقدة العزم على معاقبتي لأجل ما فعلته بها |
Um homem tem que lutar pelo que ambiciona! | Open Subtitles | يجب أن يحارب الرجل لأجل ما يُريد |
Não espero que me perdoe pelo que fiz. | Open Subtitles | لا أتوقعك أن تغفر لي لأجل ما فعلت. |
Agradecemo-Vos, Senhor, por aquilo que vamos comer. | Open Subtitles | لأجل ما سنأكله الآن ليجعلنا الرب شاكرين حقاً |
É melhor para todos nesta cidade se estiveres cá para o que vai acontecer. | Open Subtitles | من مصلحة سائر أهل المدينة أن تكون هنا لأجل ما سيحدث. |