Uma terra onde se pode lavar a alma pura. | Open Subtitles | ..لأرض حيث يمكن للمرء أن يغسل روحه الطاهره |
Escolhe o correcto e vais para a terra Encantada. | Open Subtitles | أختر بعناية الكأس الصحيح حتى تذهب لأرض الجنيات |
Escolhe o correcto e vais para a terra Encantada. | Open Subtitles | أختر بعناية الكأس الصحيح حتى تذهب لأرض الجنيات |
Não vou para uma terra sem magia sem levar alguma minha. | Open Subtitles | لن أذهب لأرض خالية مِن السحر دون القليل مِنْ سحرنا |
Ela não quer a propriedade indo para um mercenário. | Open Subtitles | لا تريد لأرض العائلة أن تكون ملكاً لمرتزق. |
Deixa-me fazer o reconhecimento do terreno, ver o que desenterro. | Open Subtitles | حسناَ دعني أصل لأرض الميدان لأرى ما يمكنني أن أجد |
Nenhum entre nós tinha quaisquer participações de terra ou histórico de pagamentos. | Open Subtitles | لا أحد بيننا كان مستأجر لأرض أو لديه تاريخ من الأجور |
Soa a algo muito parecido com a viagem através do deserto até à terra Prometida, com os mandamentos na mão do seu líder. | TED | تشبه كثيرا الرحله عبر البرية لأرض الميعاد بالوصايا التي نص عليها القائد |
A guerra havia sido combatida para assegurar matéria-prima para uma terra em que escasseava, mas acima de tudo, pelo petróleo. | Open Subtitles | لقد قامت الحرب لتأمين المواد الخام لأرض تعانى من ندرتها وعلى رأس تلك المواد، النفط |
Agora os Franceses trazem os Hurons, os Ottawas, os Abenakis para a nossa terra. | Open Subtitles | والآن، الفرنسييون يحضرون قبائل هيرون و أوتاوا و أبيناكي لأرض الـ موهوك والآن، الـ موهاك سيحاربون |
Cidadãos do Scardizzi... ..a Universal Cinematográfica de Roma dá-lhes uma calorosa saudação a esta bela terra da Sicília. | Open Subtitles | يا مواطني سكارديتزي ..استديوهات يونيفرسال، روما تهديكم أحر تحياتها لأرض صقلية الطيبة |
Quais são as coordenadas inter-dimensionais da vossa terra? | Open Subtitles | ما هي وصلة بين الأبعاد و الإحداثيات لأرض عالمكم؟ |
Durante 200 anos, cavaleiros lutaram e morreram pela terra que não é nossa. | Open Subtitles | لـمائتى عام، فرسان وشعوب ماتوا لأرض ليست لأنفسهم |
Deus deu-nos a terra prometida. | Open Subtitles | المعطاه من الله لأرض الميعاد ، و الميــراث العظيم |
Mantém-te concentrado e vai levar-te directamente para a terra do Leite com Bolachas. | Open Subtitles | عليك أن تركز وهو سيأخذنا لأرض الفطائر واللبن بسرعة |
Para isso, precisariam de um tipo de terra, ou de rocha? Algo que consigam dominar. | Open Subtitles | إنهم يحتاجون لصخر أو لأرض ليستطيعوا إخضاعها |
A destruição e a escuridão cairão sobre a criação, e as bestas devem reinar sobre a terra. | Open Subtitles | وسوف يكون هناك دمار وظلام يحل على العالم، ويكون للوحوش عهد جديد لتحكم لأرض. |
Coronel vai à terra fazer o seu relatório? | Open Subtitles | كولونيل ,عن الملف الاخير الخاص الذى قررته الى لأرض ؟ هذا صحيح أنا فضوليه حتى أعرف التفاصيل |
Pedido de lançamento da nave de resgate. Evacuação da tripulação para a terra. | Open Subtitles | لدينا وضع عاجل و نطلب اطلاق مكوك لاخلاء الجميع الى لأرض |
Então foi por isso que voltaste à terra dos vivos? Por causa de porta-chaves de lembrança? | Open Subtitles | إذًا لهذا انضممت لأرض الأحياء، ميداليات المفاتيح؟ |
Poderá atribuir-lhe uma missão... a reconquista do velocino de ouro, por exemplo... e assim irá para um país distante, além-mar. | Open Subtitles | و ربما يرسلك لاسترجاع الفراء الذهبي وبتلك الطريقة ستسافر لأرض بعيدة عبر البحر |
Leva a tua equipa para a elevação de terreno. Eu cubro daqui. | Open Subtitles | خذ فريقك لأرض مرتفعة سأغطيك من هنا |