Aquilo que te puxava para baixo vai levar-te para cima! | Open Subtitles | الأشياء ذاتها التى ثبتتك لأسفل ستحملك فوق وفوق وفوق |
Gostaria de saber como seria olhar para baixo lá de cima. | Open Subtitles | أتسائل ما سوف اكون مثلة لو نظرت لأسفل من هناك |
baixo a cabeça e chutei a bola mesmo entre os postes. | Open Subtitles | .قمت بخفض رأسى لأسفل و رميت الكرة لأحصل على إصابه |
Devias lavar o teu aparelho e vir já cá abaixo. | Open Subtitles | عليك أن تقوم بغسل أسنانك ثم تأتي مباشرة لأسفل |
Pára. Mãos para baixo. Cabeça para baixo, baixa a cabeça. | Open Subtitles | توقف تسطح رأسك لأسفل، رأسك لأسفل، رأسك لأسفل |
Posso descer-te até lá baixo e subir-te com a mesma facilidade. | Open Subtitles | يمكنني أن أنزلك لأسفل و أرفعك ثانيةً دون أي صعوبة |
Starbuck, estás a voar muito baixo. Aborta e sobe. | Open Subtitles | فاتنة الفضاء , إنك تنخفضين لأسفل أنعطفى لأعلى |
Se do céu olharmos para baixo, tudo parece ser tão diferente. | Open Subtitles | إنّ نظرنا إلى من السماء لأسفل كل شيء سيكون مختلفاً |
Muito improvável se ela estava a flutuar de cabeça para baixo. | Open Subtitles | غير محتمل بدرجة عالية إذا كانت عائمة وجهه لأسفل. بالضبط. |
Aquela passagem sob a árvore, a escada conduzindo para baixo. | Open Subtitles | هذا الدهليز تحت الشجرة بيت الدرج الذي يقود لأسفل |
E o que eu adoro no trabalho dela é, quando ando em volta daquilo e olho para baixo para o céu, olhar para baixo para ver o céu, e ele revela-se de uma nova maneira. | TED | وما أعجبني في عملها هذا هو أنني حين أتمشى حوله وأنظر لأسفل نحو السماء أنظر لأسفل لأشاهدها تتجلى بطريقة جديدة |
A próxima preocupação era se voltaria a andar, porque estava paralisada da cintura para baixo. | TED | كان القلق التالي ما إذا كنت أستطيع المشي مجددا، لأنني كنت مشلولة من منطقة الخصر لأسفل. |
Então consegui levar o balão para baixo através das nuvens, e a cerca de 15 metros, antes de atingir o mar, | TED | و كذلك تمكنت من توجيه المنطاد لأسفل خلال السحب و من حوالى إرتفاع 50 قدم قبل إصطدام المنطاد بسطح البحر؛ ألقيت بنفسي. |
Vocês olham-me de cima para baixo, pensando se não morro de calor ou se foi o meu marido que me forçou a vestir esta roupa. | TED | هل تنظر لي من أعلى لأسفل ، متخيلاً كيف سأكون كثيرو أو إن كان زوجي أجبرني على هذا اللباس؟ |
O mesmo acontece pela lateral. Conseguimos empurrar os agentes patogénicos para baixo. | TED | والشيء نفسه في الجانب، ستلاحظ أننا دفعنا مسببات الأمراض لأسفل. |
Isto é o que eu considero um apoio pequeno: uma borda, virada para baixo, mais estreita que um lápis e que eu tinha de pressionar com o polegar. | TED | هذا ما أقصده بقولي تجويفات سيئة: حافة أصغر من عرض قلم الرصاص ولكنها تتجه لأسفل. والتي كان علي أن أضغط عليها بإبهامي. |
Vamos lá abaixo até à pousada. Vamos ser admirados, não é? | Open Subtitles | . هيا لنذهب لأسفل النُزل سنقدّر ذلك , هاه ؟ |
Acho que devias ir lá abaixo ver o que se passa. | Open Subtitles | أعتقد بأنه عليك النزول لأسفل كي تري مالذي يحث بالخارج |
Isto tem deitado abaixo a classe profissional de editores, nas classificações do amadorismo em massa. | TED | التي جعلت شريحة المحترفين في النشر لأسفل الى ترتيب النضج الشامل. |
O chavalo simplesmente mantinha a cabeça baixa,... um pouco abaixo do olho. | Open Subtitles | كما تعرف، كان يسير ورأسه لأسفل ويتجه نحو الوغد |
Olhos no chão e contenho! | Open Subtitles | لا تدعن أي شخص يرى أعينكنّ، انظرن لأسفل. |
Mas ela disse que, lá no fundo, eu sempre suspeitei. | Open Subtitles | لكنها عندما قالت أهبط لأسفل .. كنت مشبوه دائماً |