O excesso de exposição ao sol pode tornar-te azul. | Open Subtitles | التعرض الزائد لأشعة الشمس يمكنك أن يجعلكِ زرقاء |
Caí e comecei a ver estrelas e coisas a flutuar, a que não liguei muito achando que era da demasiada exposição ao sol em grandes altitudes. | TED | و بدأت أرى أشياء تسبح و نجوم، و لقد تجاهلت ذلك ببساطة و أعتبرت الأمر تعرضا زائدا لأشعة الشمس على إرتفاع عالي. |
Estava tão apertado lá dentro. Vamos ficar ao sol. | Open Subtitles | ان المكان مغلق بالداخل هيا الى الخارج لأشعة الشمس |
No SODIS, enchem-se garrafas de plástico transparentes com água contaminada e depois expõem-se à luz solar durante seis a oito horas. | TED | في سوديس، يتم ملء زجاجات المياه الشفافة بمياه ملوثة ثم يتم تعريضها لأشعة الشمس من ست إلى ثمان ساعات. |
E todas as plantas precisam de luz solar para a fotossíntese. | Open Subtitles | وكل النباتات تحتاج لأشعة الشمس لإنتاج السكريات عبر عملية التمثيل الضوئي |
Isto resume-se à resposta da pele quando exposta à luz do sol. | TED | يتعلق هذا الأمر باستجابة البشرة حين تتعرض لأشعة الشمس. |
Os raios de sol só têm efeito direto até aos 100 metros de profundidade. | Open Subtitles | ..لأشعة الشمس تأثير مباشر على نحو 100 متر فقط من عمق المحيطات |
Estas pessoas têm um potencial tremendo para se bronzear, para desenvolver mais pigmento nas suas peles, em resultado da exposição solar. | TED | لدى أؤلئك الناس قابلية هائلة لإكتساب اللون، لتطوير ألوان أكثر في بشرتهم، كنتيجة للتعرض لأشعة الشمس. |
Tem andado muito ao sol e não está habituado, como eu. | Open Subtitles | أنا أقصد أنك تعرضت كثيرا لأشعة الشمس خلال هاته الأيام الأخيرة . و أنت لست متعودا علـى ذلك |
As cinzas fertilizam o solo e o fogo expõe-no ao sol. | Open Subtitles | الرماد سيغذي التربة و تكشفها الحرائق لأشعة الشمس |
Está a ficar um bocadinho quente por estar ao sol todo o dia. | Open Subtitles | الأمر يزداد حرارتاً قليلاً بسبب تعرضنا لأشعة الشمس أو كهذا كل يوم |
E visto que as suas habilidades na Terra vêm da exposição ao sol amarelo... | Open Subtitles | يستخلص قدراتك على الأرض بالتعرض لأشعة الشمس الصفراء |
Normalmente, nas tatuagens profissionais, não ocorrem bolhas nem crostas e a regeneração epidérmica total leva 2 a 4 semanas durante as quais se deve evitar a natação e uma excessiva exposição ao sol para impedir a descoloração. | TED | لا تظهر التقرحات والتقشر عادة مع الوشوم المحترفة وتجديد البشرة بشكل كامل يتطلب من أسبوعين إلى 4 أسابيع وخلالهم يجب تجنب التعرض الزائد لأشعة الشمس والسباحة لتجنب بهتان اللون. |
Se não os capturarmos, eles vão ser expostos ao sol e destruídos. | Open Subtitles | إذا لم نمسك بهم في ذلك الوقت،هم سوف يكونون... معرضين لأشعة الشمس ومقضي عليهم |
Se eu fosse o Fantasma, a exposição directa ao sol... faria a minha cara mudar. | Open Subtitles | لو كنت الشبح التعرض لأشعة الشمس... |
As grutas são dos poucos habitats naturais da Terra que não são directamente alimentados pela luz solar. | Open Subtitles | الكهوف هي واحدة من المواطن القليلة علي الأرض التي لا تتعرض لأشعة الشمس المباشرة. |
Quando são expostos à intensa luz solar, os seus corpos reagem. | Open Subtitles | عندما تتعرض لأشعة الشمس القوية, أجسامهم ترد بإنفعال. |
A combinação produz um líquido amarelo e oleoso que explodirá com a luz solar ou calor ou com um simples movimento. | Open Subtitles | إذاً، المزيج ينتج سائلاً أصفراً زيتياً، ينفجر بتعرضه لأشعة الشمس أو الحرارة أو بالحركة التكرارية |
É um bom espelho à luz solar. | TED | إنها مرآة جيدة جدًا لأشعة الشمس. |
E produziu a camada de ozono que protege a vida moderna dos efeitos prejudiciais das radiações ultravioletas do sol. | TED | وأنتج طبقة الأوزون، التي تحمي حياتنا المعاصرة من التأثيرات الضارة لأشعة الشمس فوق البنفسجية. |
Só preciso de um minuto de sol. | Open Subtitles | أحتجتُ فقط تعرض لأشعة الشمس. |
Não me parece que a vida animal sobreviva aos efeitos a longo prazo da exposição solar neste planeta. | Open Subtitles | لامجال لأن يتحمل أى حيوان... ...التاثيرات الطويلة الأمد لأشعة الشمس على هذا الكوكب. |