Agora com a firma tornando a empresa pública, nós definíamos os preços iniciais.. e vendíamos estas quotas directamente aos nossos amigos. | Open Subtitles | بينما كنا نبيع أسهم الشركة وضعنا السعر الأساسي لكي تباع لأصدقائنا |
Entregai estas cartas de esperança e bênção aos nossos amigos de Inglaterra. | Open Subtitles | أعط هذه الرسائل المباركة لأصدقائنا في إنجلترا |
O quê? "Nós garantimos aos nossos amigos pelo mundo fora que o socialismo... " | Open Subtitles | إننا نؤكّد لأصدقائنا في العالم أن الاشتراكية |
Quando o pacto for assinado, não vai haver retorno possível para os nossos amigos. | Open Subtitles | عندما المعاهدة تُوقّع، يمكننا أن لا نعود لأصدقائنا. |
Agora procuramos um lugar sossegado, onde os nossos amigos reais possam dormir um longo sono mágico. | Open Subtitles | الآن , لنجد مكان هاديء لأصدقائنا الملكيين حتى ستمتعوا بغفوة سحرية لطيفة. |
Para que possas entender, temos um incentivo evolutivo para nos sacrificarmos pelos filhos, a tribo e os amigos, mantê-los a salvo. | Open Subtitles | بشكل تفهمه أكثر لدينا حافز تطوري للتضحية لنسلنا لقبيلتنا، لأصدقائنا لنبقهم على ما يرام |
Ou para 20, pegar nos 2,2 kg e vender aos nossos amigos. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن نرفع قيمتها لتكون21 كيلوغرام أو أن نقلل القيمة إلى20 كيلوغرام ونأخذ 0.2 غرام ونبيعها لأصدقائنا |
Diz aos nossos amigos que atirem para matar. | Open Subtitles | قلْ لأصدقائنا أن يُطلقوا النار بنيّة القتل. |
Como firma responsável pela operação, marcávamos os preços iniciais de venda e depois vendíamos as acções de volta aos nossos amigos. | Open Subtitles | بينما كنا نبيع أسهم الشركة وضعنا السعر الأساسي لكي تباع لأصدقائنا |
A luta no mercado flutuante causou preocupação aos nossos amigos. | Open Subtitles | ذلك القتال في السوق المُزدحم قد سبب بعض القلق لأصدقائنا |
Graças aos nossos amigos Omec, as minas estão abertas e a gulanite está a sair a um ritmo rápido. | Open Subtitles | الشكر لأصدقائنا من الاوميكا المناجم مفتوحه و الجولانايت يتدفق بسرعه كبيره |
Temos de entregar uma mensagem aos nossos amigos do mundo lá de cima. | Open Subtitles | علينا إرسال رسالة لأصدقائنا في العالَم فوق |
Podemos agradecer aos nossos amigos do Governo cubano, que entrou com metade do dinheiro, com os Teamsters, numa base de um dólar para um dólar, e afrouxou as restrições nas importações. | Open Subtitles | و يمكننا أن نوجة الشكر لأصدقائنا فى الحكومة الكوبية التى دفعت نصف المبلغ النقدى مناصفة مع سائقى الشاحنات و خفضت القيود على الاستيراد |
Vais para lá, com uma nova identidade, para os nossos amigos. | Open Subtitles | سوف نذهب الى هناك، مع جديد، هوية لأصدقائنا. |
Não tens hipótese comigo. - Só estamos a apoiar os nossos amigos. | Open Subtitles | ليس لديك فرصةٍ معي , نحن هنا فقط كدعمٍ لأصدقائنا |
- Deixamos isso para os nossos amigos do FBI. | Open Subtitles | نَحن نترك الأمر لأصدقائنا في المباحث الفيدرالية |
Agora é o momento ideal, porque eu quero que os nossos amigos beneficiem da sabedoria da minha experiência. | Open Subtitles | -أجل، الآن هو الوقت المثالي لأني أريد لأصدقائنا الإستفادة من تجربتي الشخصية |
Não quero pôr nada em risco para os nossos amigos. | Open Subtitles | أفهمت,لا أريد افساد أي شيئ لأصدقائنا |
Não é isso que fazemos com os amigos. | Open Subtitles | هذا ليس ما نفعله لأصدقائنا. مـنـتـديـات الـكـيـــف |
Agora temos que ir além do círculo de conforto dos nossos amigos ocidentais. | TED | علينا الآن أن نصل ما هو أبعد من الدائرة المريحة لأصدقائنا الغربيين. |
Reservámos uma parte para alguns amigos em Nevada, para ter a certeza de que as coisas correm bem em casa. | Open Subtitles | و ادخرنا جزء لأصدقائنا فى نيفادا لنحرص على سلامة الأوضاع فى الوطن |