ويكيبيديا

    "لأطفالنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para os nossos filhos
        
    • aos nossos filhos
        
    • dos nossos filhos
        
    • as crianças
        
    • às nossas crianças
        
    • as nossas crianças
        
    • das nossas crianças
        
    Toda este comportamento destrutivo é um mau exemplo para os nossos filhos. Open Subtitles كل ذلك السلوك المدمر لقد أصبح نموذجاً يحتذى به بالنسبة لأطفالنا
    Há uns anos, tínhamos heróis para os nossos filhos. Open Subtitles الان وقبل عدة سنوات كان لدينا ابطالٍ لأطفالنا
    Devemos isso aos nossos filhos, aos nossos netos e às gerações que nunca conheceremos para o salvaguardar e transmitir. TED ندين لأطفالنا ولأحفادنا وللأجيال التي لن نلتقي بها أبدا بأن نبقيه محميا ونمرره لمن بعدنا.
    Para quem já não acredita no governo, está na hora de nos questionarmos sobre o mundo que queremos deixar aos nossos filhos. TED الآن بالنسبة للذين قد يئسوا من الحكومة منا، حان الوقت لنسأل أنفسنا حول العالم الذي نريد أن نتركه لأطفالنا.
    Ela cuida muito bem dos nossos filhos. Open Subtitles إنها تولّي إهتماماً جيداً جداً لأطفالنا.
    Começamos a ver menos o Bobby... E não queríamos expor as crianças ao famoso tio, Open Subtitles بدأنا لانرى بوبي كثيراً ولأننا لانريد ان نكشف لأطفالنا
    Como podemos dar às nossas crianças a hipótese de crescer num mundo onde o ar seja puro? TED كيف نُعطي الفرصة، إذن، لأطفالنا لينشأوا في عالَم به هواء نقي ونظيف؟
    E assim a linha de fundo é que nós precisamos nos preocupar com os orçamentos de Estado porque eles são críticos para as nossas crianças e o nosso futuro. TED و خط الإنطلاق هو نحن بحاجة للإهتمام بميزانيات الدولة لأنها مهمة للغاية لأطفالنا ومستقبلهم
    Vamos garantir o futuro para nós mesmos, para os nossos filhos e os filhos deles. TED دعونا نؤمن المستقبل لأنفسنا، لأطفالنا وأطفالهم.
    É uma bela história para os nossos filhos. Open Subtitles هذا هو ستعمل جعل قصة كبيرة لأطفالنا. في أحلامك.
    Pensa o que quiseres de mim, mas isto é para os nossos filhos e netos. Open Subtitles عزيزتي،فكري في ما تريدين بشأني لكن هذا لأطفالنا
    Onde outros homens vêem um campo invadido pelas ervas, ele vê uma escola para os nossos filhos. Open Subtitles عندما يرى البقيّة حقلاً متنامي الأعشاب، فإنه يراه مدرسة لأطفالنا
    O plástico, o óleo e a radioatividade são legados horríveis, mas o pior legado que podemos deixar aos nossos filhos são as mentiras. TED إذن يُمثّل كلّ من البلاستيك والنفط والنشاط الإشعاعي إرثا مُروّعا، ولكن أفظع إرث يُمكن أن نتركه لأطفالنا هو الأكاذيب.
    Não devemos ocultar a feia verdade aos nossos filhos porque precisamos da imaginação deles para inventar as soluções. TED لا يمكننا توفير الحماية لأطفالنا من الحقيقة المرة لأننا في حاجة إلى مخيلتهم لابتكار الحلول.
    Pai... nós contaremos aos nossos filhos... a história do que fizeste por nós. Open Subtitles الأب، نحن سوف نقول لأطفالنا قصة ما فعلتم بالنسبة لنا.
    Será com dor, desgosto e alegria que lembraremos o nosso país quando contarmos aos nossos filhos histórias em que todas irão começar por Open Subtitles بالألم , والحزن , والبهجة سنتذكر بلدنا عندما نحكى لأطفالنا القصة
    "assim como dos nossos filhos, viver a vida em pleno. Open Subtitles لأطفالنا بأن نفعل ما بوسعنا بهذه الحياة"
    Uma moldura em prata. Com fotografias dos nossos filhos. Open Subtitles إطار فضي، معه صورة لأطفالنا
    Ambos gastámos décadas a apontar armas nucleares para as crianças dos outros. Open Subtitles كلانا فضى عقوداً موجهين فيها الأسلحة النووية لأطفالنا
    Temos que nos lembrar dessas coisas e transmiti-las às nossas crianças. Open Subtitles يجب أن نحتفظ بالطرق القديمة و نمررها لأطفالنا
    A única forma de o fazermos é reconhecer as nossas capacidades criativas pela riqueza que representam e ver as nossas crianças pela esperança que são. TED والطريقة الوحيدة لقيامنا بذلك هي بتنبهنا لثراء قدراتنا الإبداعية وتنبهنا لأطفالنا والأمل الذي يمثلونه.
    E também a que me afetou de forma mais pessoal, porque é como se usa a ciência para o melhor das nossas crianças. TED وهي النتيجة التي لامستني شخصياً، لأنها تتعلق بكيفية استخدام العلم لنبذل قصارى جهدنا لأطفالنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد