Quais são as consequências quando não se reconhece o padrão feminino das doenças cardíacas? | TED | ما هي عواقب عدم الكشف عن النموذج النسائي لأمراض القلب |
E já vos disse, o padrão masculino das doenças cardíacas beneficiou de 50 anos de investigação. | TED | وقد أخبرتكم أننا نعمل على النموذج الذكوري لأمراض القلب منذ 50 سنة |
O estudo descobriu que os "gays" em comunidades anti-"gay" tinham índices mais altos de doenças cardíacas, de violência e de suicídio. | TED | وجدت الدراسة أن لدى اللوطيين في المجتمعات المعادية للشذوذ الجنسي معدلات أعلى لأمراض القلب والعنف والانتحار. |
Reversões reais de doença cardíaca. | Open Subtitles | أنجزاه من قبل: إبطال فعلي لأمراض القلب. |
Não há alergias conhecidas, não há histórico de doença cardíaca ou pulmonar. | Open Subtitles | لا وجود للحساسية لا وجود لأمراض القلب أو الرئة ... |
Sem história de problemas cardíacos. | Open Subtitles | نوبة قلبية حادة لا وجود لأمراض القلب في التاريخ الشخصي أو العائلي |
Há registos de problemas cardíacos na tua família? | Open Subtitles | هل هناك تاريخ لأمراض القلب في عائلتك ؟ |
Excepto por doenças cardíacas hereditárias e dentes maus, este lixo é tudo o que vão herdar. | Open Subtitles | هناك علامات وراثية لأمراض القلب والأسنان سيئة |
Descobrimos os antibióticos e as vacinas, que nos protegem das infeções, muitos tratamentos para o cancro, antirretrovirais para o VIH, estatinas para as doenças cardíacas e muito mais. | TED | لقد اكتشفنا المضادات حيوية واللقاحات لتحمينا من الالتهابات، والعديد من الطرق للتعامل مع السرطان و مضادات للأيدز، ومخفضات الكوليسترول لأمراض القلب وغيرها |
O empenho da farmacêutica Eastbrook em fazer investigações de excelência é exemplificado pelo novo inibidor da ECA, uma revolução na medicina que irá proteger milhões de pessoas de doenças cardíacas. | Open Subtitles | التزام شركة (إيستبروك) الغير عادي بالوصول للكمال يتلخص في دوائهم الجديد لأمراض القلب و الضغط دواء طبي متطور سيحمي الملايين من مرض القلب |