Esquecer e seguir em frente, não é uma opção para pessoas com memória fotográfica. | Open Subtitles | "انسَ ذلك وامضِ قدماً بحياتك". ذلك ليس بخيار لأناسٍ لديهم ذاكرة تصويريّة. |
Não há essa possibilidade para pessoas como nós. | Open Subtitles | ليس هُناك مُستقبل لأناسٍ أمثالنا. |
Um retiro para pessoas tal como tu. | Open Subtitles | إنسحاب لأناسٍ مثلكَ تماماً |
Estamos a ver fotografias de pessoas baixas. É uma loucura. | Open Subtitles | نخن نبحث عن صورٍ لأناسٍ قصار القامة هذا جنون |
Temos um quarto... cheio de corpos chacinados de pessoas inocentes. | Open Subtitles | لدينا غرفةٌ مليئة بجثث مذبوحة لأناسٍ بريئة. |
O meu marido levou esperança a pessoas que pensavam como nós. | Open Subtitles | لقد عرض زوجي الأمل لأناسٍ شاركونا معتقدنا |
para pessoas como tu e o Richard, o céu é não ter de viver sempre desconfiado. | Open Subtitles | (لأناسٍ مثلك أنت و(ريتشارد، الجنّة هي بأن لا تضطر للإلتفات خلفك خوفًا |
Precisas de pessoas na tua equipa que possam ser tão cruéis quanto baste. | Open Subtitles | فأنتَ بحاجةٍ لأناسٍ قساةٍ وجبارينَ أيضاً في صفكَ |
Preciso de pessoas em quem possa confiar. | Open Subtitles | أحتاج لأناسٍ يمكنني الوثوق بهم |
Os nossos alvos eram os furries, que eram uma subcultura de pessoas, claro, que muita gente do 4chan acha irritante em virtude de serem irritantes. | Open Subtitles | الذي يحدّد نفسه بالحيوان الذي يرتديه, كثيراً ما يكونُ له انجذاب جسدي لأناسٍ آخرين يرتدونَ كالحيوانات. و يوجد حفاضات من الفرو, و هو يستمتع بارتداء حفاضات, |
Há um padrão de pessoas que adoecem sem razão. | Open Subtitles | هناك نَمط لأناسٍ يَغدون مَرضى بدون سبب. |
Não fingimos que os factos são discutidos para dar a aparência de justiça às pessoas que não acreditam neles. | Open Subtitles | لكي نظهر بشكل العادلين لأناسٍ لايصدقونهم. |
Alguns dos nomes são pessoas que tu conheces. Começas a proceder de forma diferente e podes colocá-los de sobreaviso. | Open Subtitles | بعض الأسماء هي لأناسٍ تعرفينهم، وستبدئين التصرّف بشكل مُختلفٍ حولهم، |